Contra - Çelişki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Contra - Çelişki




Çelişki
Contradiction
Senin dediğin hip hop taşağıma göre minik icraat
Your so-called hip hop is small fry to me
şu ana dek sıçtığım rap bi teklik teknik
The rap I shat out so far is the only technique
Hep foseptik ama pek respect lik
Always septic but hardly worthy of respect
Belki flex olurum belki slow
Maybe I'll be flexy, maybe I'll be slow
Inan yok ısrar burası contistan
Believe me, there's no pressure, this is contistan
Burası flowla mic burası bokistan
This is the place for flow and mic, this is the land of shit
Derim ki run this town hayat bize rahat
I say run this town, life is easy for us
çünkü life is life değil chemical bong is life
Because life is not life, chemical bong is life
Elimde pena akoracappelamla birlikte değişir
With a pick in my hand, my a cappella chords change
Bildiğin opera ki bu da bisya
The opera you know, and this is blasphemy
Asimiledir isyanı sola sağ diss yap
Assimilated rebellion, diss from left to right
Bense basit yazarım fasimilasila
But I write simply, easily digestible
Desemde dinlerir diyince dubidarira
When I say, you listen, that's how it is
çünkü dünkü kafiyem bugün ki kafiya
Because my rhyme from yesterday is different from today's
Hüzünlü ünlü sümüklününkinden bariz farklı
The sad, famous, snotty one's are obviously different
Güllü sümbüllü dürzülerden bin kat daha ruhani bu
This is a thousand times more spiritual than the flowery, fragrant prayers
Ve su misali bu yüzden sefer oğlu suphi değil
And that's why Suph is not Sufi, like water
Sahiru
Sahiru
Ne yeniçeri ne vezir ne tosunpaşa ne yaver
Neither a janissary, nor a vizier, nor a Tosun Pasha, nor a standard-bearer
Dağılın hayde be bre kafirun
Disperse, infidels
örün dantel poponuz kartken
Knit lace, while you still can, old man
Hip hop unuzdan koptunuz zaten
You've already lost your hip hop
şimdi topunuz anten ispaten
Now you're all ants, spying
Ortalıkta kopya mek var gidip bi bok bulun
There's a vacant lot out there, go find something to do
Varya orda yokluğun varken her duruma akarim mic a su gibi textim
When you're not there, I flow like water into the mic
Hem bunda ne var ki lan bu buzdan şekli
What's the big deal about this icy shape?
Durmam belki seni kurnaz rapçi
Maybe I'll stop you, smart rapper
Benden uzağa git en iyisi bundan kelli
Get away from me, for your own good
Ruhtan terk-i diyar bu yeni piyar
This new love is a break from the soul
Rüya değil şu an dinlediğin kemik kıran
This is not a dream, this is the bone-crusher you're listening to
Chemical bar
Chemical bar
Dinleyip söyleyip kıl kap
Listen, sing, and get laid
Bitince yaşarsan başa alıp yine kıl kafi
If you live to the end, start over and get laid again
Bi bünyen varsa ürkek gangsta
If you have a body, you're a scared gangster
şimdi düz yat ters al
Now lay down straight, take it from the back
Sübyansan ilk önce dünden ders al
If you're a child, learn from yesterday
Dünyan sikik zaten
Your world is fucked anyway
Anlatma dikdörtgen üçgen ters açı
Don't talk about right triangles and acute angles
Hadi tüket versace ceket
Go on, wear your Versace jacket
ülkemden geri dur dar italyano velet
Stay out of my country, you little Italian brat
Yada olimpella kalk börek
Or get up and eat your börek with olimpella
Sikik bi parça yapıp bi çuval mal bok et
Make a shitty track and fuck up a sack of shit
Diyiceksin bu şekilde eleştiri çelişki değil mi
You're going to say that this kind of criticism is not a contradiction, are you?
Bu dediğin çelişkiler ülkesinde hiç sikimde değil
I don't give a fuck about that shit in your country of contradictions
çünkü nedense bilincinizde güne shaekspare
Because for some reason in your mind, Shakespeare is the sun
Oğuz Çetinde bir Alex değildir maalesef ki
Oğuz Çetinde is not Alex, unfortunately
şimdi ülkemin genci eski türkçeye turist mi değilmi
Now, young people of my country, are you tourists to the old Turkish language or not?
Cevap ver budistin piri
Answer me, you Buddhist fool
Yoksa anlamaman benim suçum mu yüzyıl önce yazılmış hiç bi şiiri
Or is it my fault that you don't understand any poetry written a century ago?
Yanlış anlamışsın gazinin dediğini dünkü bok
You've misunderstood what the Gazi said yesterday, you piece of shit
çünkü alınmaz klavye cümlesiyle yol
Because I won't be offended by a keyboard sentence
Bi sağ bi sol
Right, left
Utanma dünlerinden
Don't be ashamed of your past
O yalnızca modernleş demiş
He only said modernize
Demiş mi kültüründen ol
Did he say be part of your culture
Dizilerle sert
Tough with TV shows
Kenan Evren de pert
Kenan Evren is also wasted
Rock la satanist olursun arabeskle keş
You'll become a satanist with rock and roll, and a deviant with arabesque
Bu denli etkilenmeyip kendine gel millet
People, stop being so easily influenced and come to your senses
Dağıldın unuttun mu doğar birlikten kuvvet
You've fallen apart, have you forgotten that unity is strength?
Içimden bu kez bi ders
This time, I have a lesson for you
Bi düz bi ters
Straight and crooked
Bu genç süründüğünüz yol düzse düz gitmez
This young road you're crawling on won't go straight if it's straight
Bilinmez
Unknown
Senin için bi türlü güz bitmez
For you, autumn never ends
Ben ters siyasetçiyse seni düz bipler.
If I'm a crooked politician, you're a straight chad.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.