Paroles et traduction Contra las Cuerdas - Batallas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
muros
tan
alto
que
ocultan
las
verdades
Between
walls
so
high
they
hide
the
truths
Entre
males
y
hogares
sin
cálidos
amores
Between
evils
and
homes
without
warm
love
Entre
algunos
dolores
los
minutos
que
pasan
Between
some
pains,
the
minutes
that
pass
Que
rosan
la
mentes
de
ilusiones
That
brush
against
minds
of
illusions
Llegara
el
momento
del
gran
salto
a
la
sima
The
moment
of
the
great
leap
into
the
abyss
will
come
...todo
el
mundo
quiere
llegar
te
puedo
apostar
...everyone
wants
to
get
there,
I
can
bet
you
Que
la
vida
tiene
mas
complicaciones
de
las
que
pensabas
That
life
has
more
complications
than
you
thought
Y
algunas
heridas
que
no
curan
así
no
mas
And
some
wounds
that
don't
heal
just
like
that
Sin
poder
parar
de
pensar
en
el
mañana
Without
being
able
to
stop
thinking
about
tomorrow
Miro
al
cielo
y
me
detengo
en
el
presente
I
look
at
the
sky
and
stop
at
the
present
En
mi
gente
en
mi
joya
mas
valiosa
In
my
people,
in
my
most
valuable
jewel
Siempre
lo
sera
porque
no
pierde
sin
dejar
de
luchar
It
always
will
be
because
it
doesn't
lose
without
stopping
to
fight
Porque
nunca
va
a
poder
callear
Because
it
will
never
be
able
to
callous
Tan
ilustrado
como
valientes
As
enlightened
as
they
are
brave
Sienten
la
fuerza
de
alguien
que
pelea
They
feel
the
strength
of
someone
who
fights
De
eso
se
trata
de
navegar
sin
fronteras
nena
That's
what
it's
all
about,
navigating
without
borders,
baby
Y
cuantas
mas
batallas
voy
a
tener
que
aguantar
And
how
many
more
battles
will
I
have
to
endure
Sin
poder
encontrar
donde
puede
achicar
Without
being
able
to
find
where
it
can
shrink
No
hay
que
empezar
a
matar
a
todo
lo
que
se
asome
There's
no
need
to
start
killing
everything
that
shows
up
Tome
lo
que
te
tome
cuide
lo
que
te
cuide
Take
what
it
takes,
take
care
of
what
it
takes
care
of
Nunca
trepo
de
dar
lo
que
ello
me
piden
I
never
climb
to
give
what
they
ask
of
me
La
cabeza
me
gira
refina
en
la
linea
My
head
spins,
refines
on
the
line
Ente
el
amor
y
la
ira
siempre
tira
que
tira
Between
love
and
anger,
it
always
pulls
and
pulls
Y
cuando
me
voy
a
enterar
digo
este
gil
no
existe
And
when
am
I
going
to
find
out,
I
say
this
fool
doesn't
exist
Poco
fuego
prendiste
You
lit
little
fire
De
donde
vos
viniste
buscaste
mal
lugar
Where
you
came
from
you
looked
for
the
wrong
place
Para
traes
tu
mal
chiste
cuantas
veces
vi
la
muerte
bajar
To
bring
your
bad
joke,
how
many
times
have
I
seen
death
come
down
Llevarse
todo
así
de
ese
modo
pudo
ser
pero
no
fue
Take
everything
away
like
that,
it
could
have
been
but
it
wasn't
Conjure
a
la
ves
para
poder
seguir
de
pie
I
conjured
at
the
same
time
to
be
able
to
stay
on
my
feet
Siempre
hacerlo
bien
te
dificulta
no
hay
vuelta
Always
doing
it
right
makes
it
difficult
for
you,
there's
no
turning
back
Que
darle
a
esta
tuerca
Than
to
give
this
nut
Mantente
cerca
seguí
siempre
alerta
Stay
close,
always
stay
alert
Pasa
y
cerra
la
puerta
Come
in
and
close
the
door
Se
que
tengo
que
seguir
derecho
en
este
viaje
I
know
I
have
to
keep
going
straight
on
this
journey
Lo
que
viví
y
aprendí
What
I
lived
and
learned
Lo
llevo
en
el
equipaje
I
carry
it
in
my
luggage
Nos
quieren
ver
de
metal
para
oxidarnos
mas
fácil
They
want
to
see
us
made
of
metal
to
oxidize
us
more
easily
La
coraza
es
dura
pero
el
corazón
es
frágil
The
shell
is
hard
but
the
heart
is
fragile
Mi
corazón
me
dicta
de
no
perder
la
razón
My
heart
dictates
that
I
don't
lose
my
mind
Y
mi
sentido
común
hace
mi
vida
un
sin
fin
And
my
common
sense
makes
my
life
endless
No
se
como
hace
la
gente
para
caer
sin
gritar
I
don't
know
how
people
do
it
to
fall
without
screaming
Sin
siquiera
mirar
alguna
estrella
brillar
Without
even
looking
at
a
star
shine
En
el
reflejo
de
tus
ojos
veo
la
verdad
In
the
reflection
of
your
eyes
I
see
the
truth
No
puedo
ver
lealtad
no
puedo
ver
libertad
I
can't
see
loyalty,
I
can't
see
freedom
Tu
soledad
es
el
veneno
que
no
te
da
perdón
Your
loneliness
is
the
poison
that
gives
you
no
forgiveness
Producto
de
lo
que
odias
y
cada
día
aguantas
Product
of
what
you
hate
and
endure
every
day
A
todos
esos
que
se
creen
diferentes
a
vos
To
all
those
who
think
they
are
different
from
you
Ellos
no
están
expectante
de
lo
que
marca
tu
voz
They
are
not
expectant
of
what
your
voice
marks
Lo
que
tenes
es
lo
que
sos
así
lo
quiso
tu
dios
What
you
have
is
what
you
are,
so
your
god
wanted
it
Cada
día
estas
mas
cerca
de
decir
adiós
Every
day
you
are
closer
to
saying
goodbye
Es
tan
extraña
esta
vida
mientras
esta
tierra
gira
This
life
is
so
strange
while
this
earth
spins
La
ira
y
la
mentira
te
tiran
por
las
espaldas
Anger
and
lies
throw
you
behind
your
back
Pero
tu
gatas
te
levantan
quebrando
reglas
y
faltas
But
your
cats
lift
you
up,
breaking
rules
and
faults
Desafiando
la
mordida
y
esta
mierda
que
sigue
así
Defying
the
bite
and
this
shit
that
goes
on
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.