Paroles et traduction Contraste Sierreño - Canción De Canciones
Canción De Canciones
Песнь Песней
No
necesitas
tener
un
lunar
Тебе
не
нужен
родинка,
Para
que
seas
mi
linda
guerita
Чтобы
быть
моей
милой
блондиночкой.
Ni
la
arena
ni
mi
alma
desgranar
Не
нужно
песок
и
душу
мою
терзать,
Porque
ya
eres
mi
mujer
bonita
Ведь
ты
уже
моя
красавица.
Pase
y
pase
y
dejo
polvo
al
pasar
Иду
и
иду,
оставляя
пыль,
Quiero
mirar
a
la
alta
y
delgadita
Хочу
смотреть
на
высокую
и
стройную,
A
quien
de
guamuchil
hice
un
collar
Для
которой
из
гуамучиля
я
сделал
ожерелье,
Alla
en
mi
tierra
la
guarecita
Там,
в
моей
земле,
моя
милая.
Dejame
la
cosecha
levantar
Дай
мне
собрать
урожай,
Pa
poderte
dar
tu
anillo
grabado
Чтобы
подарить
тебе
кольцо
с
гравировкой,
Tu
casa
con
pilares
de
cristal
Дом
с
хрустальными
колоннами,
Con
cielo
azul
o
con
cielo
nublado
С
голубым
небом
или
пасмурным.
Voy
a
quererte
cada
dia
mas
Буду
любить
тебя
каждый
день
все
сильнее,
Las
uvas
me
voy
a
pasar
probando
Буду
пробовать
виноград,
Soy
piedra
con
la
que
has
de
tropezar
Я
камень,
о
который
ты
споткнешься,
Por
lo
cual
cuanto
me
gusta
este
rancho
Поэтому
мне
так
нравится
это
ранчо.
Te
vengo
a
ver
con
mi
alma
enamorada
Пришел
к
тебе
с
влюбленной
душой,
Ya
pase
los
barandales
del
puente
Перешел
перила
моста,
Porque
aqui
en
mi
corazon
tu
mandas
Потому
что
здесь,
в
моем
сердце,
ты
правишь,
Me
traes
como
ido
de
la
mente
Сводишь
меня
с
ума.
Que
hare
lejos
de
ti
prenda
de
mi
alma
Что
буду
делать
вдали
от
тебя,
сокровище
мое,
Quiero
que
sepas
que
tal
se
siente
Хочу,
чтобы
ты
знала,
каково
это,
Si
sabes
del
caballo
patas
blancas
Если
знаешь
про
коня
с
белыми
ногами,
Ya
sabes
como
es
el
muchacho
alegre
То
знаешь,
какой
я
веселый
парень.
Los
sufrimientos
no
quiero
pasar
Не
хочу
страдать,
No
quiero
estar
llorando
a
mares
Не
хочу
плакать
морями
слез,
Como
cuando
una
flor
quise
cortar
Как
тогда,
когда
хотел
сорвать
цветок,
Y
enlodadas
estaban
las
calles
А
улицы
были
в
грязи.
Me
tome
dos
botellas
de
mezcal
Выпил
две
бутылки
мескаля,
Y
puse
el
corazon
bajo
mil
llaves
И
запер
сердце
на
тысячу
замков,
Y
como
las
lluvias
tambien
se
van
И
как
дожди
проходят,
Ya
se
cual
sufre
de
los
dos
amantes
Теперь
я
знаю,
кто
из
двух
влюбленных
страдает.
Pa
llegar
ala
feria
de
las
flores
Чтобы
добраться
до
ярмарки
цветов,
Me
fui
cruzando
cerros
y
arroyos
Я
пересекал
холмы
и
ручьи.
Mi
gusto
es
andar
con
dos
amores
Мне
нравится
быть
с
двумя
возлюбленными,
Juego
al
albur
con
la
baraja
de
oro
Играю
в
альбур
с
золотой
колодой.
Que
me
lleven
a
la
carcel
señores
Пусть
отведут
меня
в
тюрьму,
господа,
Si
los
pasajes
los
viajas
con
otro
Если
ты
путешествуешь
с
другим,
Como
catarino
con
los
rurales
Как
Катарино
с
сельской
полицией.
Sinaloense
no
monedita
de
oro
Синалоанец,
а
не
золотая
монетка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.