Paroles et traduction Contraste Sierreño - El Importante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Importante
The Big Shot
Ya
les
había
dicho
I
told
y'all
before
No
me
llevarian
vivo
Y’all
wouldn’t
take
me
alive
El
suelo
de
la
carcel
otra
vez
yo
no
piso,
I
won't
step
foot
in
that
jail
again
Me
voy
muy
tranquilo,
por
que
vivi
a
mi
estilo
I’m
leaving
in
peace,
‘cause
I
lived
life
my
way
Vivi
casi
80
y
el
apenas
35,
I
lived
almost
80
years
and
he
only
35,
Alla
en
California
como
el
george
me
conocian,
In
California
they
knew
me
as
George,
Pero
por
mis
venas
corre
sangre
cachanilla,
But
in
my
veins
runs
Mexicali
blood
Forjare
un
cigarro
pa
poderme
relajar,
I'll
roll
a
smoke
so
I
can
relax
Por
que
de
este
viaje
yo
no
voy
a
regresar
Because
I
ain't
comin’
back
from
this
trip
Trabaje
derecho
y
con
mucho
esfuerzo,
I
worked
honestly
and
hard,
Apenas
me
alcanzaba
para
pagarme
el
techo,
But
I
could
barely
make
enough
to
pay
my
rent
Me
gusto
lo
bueno
y
me
meti
a
lo
chueco,
I
liked
the
good
life
and
went
crooked,
Me
cambio
la
suerte
y
de
volada
hice
dinero,
My
luck
changed
and
I
made
quick
money
Tuve
las
agallas
que
requiere
este
trabajo,
I
had
the
guts
this
job
demanded,
Y
me
fui
metiendo
multiplicando
contactos,
And
I
kept
on
networking
Desde
culiacan
hasta
los
ángeles
jalé,
y
por
mexicali
me
tiraba
yo
a
perder
From
Culiacán
to
Los
Ángeles
I
hustled,
and
Mexicali
was
my
getaway
Me
tuvieron
preso
aunque
poco
tiempo
They
got
me
arrested,
but
not
for
long
Pero
tras
las
rejas
el
reloj
camina
lento,
But
behind
bars,
time
goes
slow,
Cumpli
mi
sentencia
y
bajo
advertencia,
I
did
my
time
and
with
a
warning,
Me
dejaron
libre
y
me
jale
para
mi
tierra,
They
set
me
free
and
I
took
off
for
home
Se
enfriaron
las
cosas
y
regrese
alas
andadas,
Things
cooled
down
and
I
went
back
to
my
old
ways.
Siempre
precavido
con
la
escuadra
bien
fajada,
Always
on
the
lookout
with
my
gun
strapped
on
Yo
no
iba
volver
a
ver
las
rejas
del
penal,
I
wasn't
going
back
to
no
jail
cell
Y
para
agarrarme
me
tendrian
que
matar,
And
they’d
have
to
kill
me
to
catch
me
Vivi
como
quise
I
lived
as
I
pleased
Siempre
hice
y
deshice
I
did
whatever
I
wanted
Me
gustó
el
relajo
me
gustaba
divertirme
I
liked
to
party,
I
liked
to
have
fun
Buenas
enfiestadas
con
los
camaradas
Heavy
drinking
with
my
buddies
Y
pa
la
encerrona
me
llevaba
varias
damas
And
I’d
take
a
few
ladies
with
me
to
the
motel
Con
un
cigarrito
pa
poderme
relajar
With
a
smoke
to
relax
Y
las
buckanitas
que
no
podian
faltar
And
the
beers
that
couldn’t
be
missed
Que
toque
la
banda
que
me
quiero
emborrachar
Tell
the
band
to
play,
I
wanna
get
wasted
Que
toque
contraste
y
edición
de
Cualiacan
Tell
Contraste
and
Edición
de
Cualiacan
to
play.
Pero
me
buscaban
y
ya
mero
daban
But
they
were
after
me
and
they
were
closing
in
Esos
federales
que
me
traian
tantas
ganas
Those
feds
who
were
itchin’
to
get
me
Pusieron
un
cuatro
y
como
a
las
4
They
set
up
a
roadblock
and
at
four
in
the
morning
Rodearon
el
20
mas
de
treinta
narcos
They
surrounded
the
20,
over
thirty
narcos
En
cuanto
los
vi
los
recibí
a
punta
de
bala
As
soon
as
I
saw
them,
I
opened
fire
Ya
no
había
remedio
esa
no
alcanzé
a
librarla
It
was
too
late,
I
couldn’t
get
away
Y
aquí
me
retiro
ya
me
voy
para
allá
arriba
And
now
I’m
checking
out,
I’m
on
my
way
up
there
Con
un
cigarrito
pa
forjar
la
despedida...
With
a
smoke
to
end
things
right...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.