Control Machete - Así Son Mis Días - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Control Machete - Así Son Mis Días




Como el humo voy, como el humo vengo, salgo de la noche, marco el pavimento
Как дым я иду, как дым я иду, я выхожу из ночи, Марко тротуар
Y es que sin razón viajo en el tiempo, pienso y planeo lo que vengo haciendo
И это то, что без причины я путешествую во времени, думаю и планирую, что я делаю
Marca en el día, busco la salida, toma lo que quieras, más no la que es mía
Отметьте в день, я ищу выход, возьмите то, что вы хотите, больше не тот, который мой
Todo es parte, la brosa, familia, aunque no comprendas así son mís días
Все это часть, Брос, семья, даже если ты не понимаешь, что это мои дни
Así son mis días
Таковы мои дни
Y es que así son mis días
И это мои дни
(Si ve usted algún pelado parado en la esquina, no lo moleste)
(Если вы видите какой-то пилинг, стоящий в углу, не беспокойтесь об этом)
Me la paso armando toda mi vida, cortando y pegando y si no a la deriva
Я провожу ее всю свою жизнь, режу и вставляю, а если не дрейфую
De roll con la raza, paseame Carranza, da vueltas la cuadra, hey! ¿Qué es lo que pasa?, sabor...
С расой, прогуляйся со мной Карранса, покатайся по кварталу, Эй! Что происходит?, вкус...
Siempre ando con son, en todo el día no hay ni un bajón
Я всегда ходил с сон, в течение всего дня нет ни капли
Siempre al tiro, arribo, a tiempo admiró, todo el panorama que hay en un giro
Всегда на выстрел, прибывший, вовремя восхищался, вся панорама там в повороте
Por que así son mís días, complejo, María, agarro el vuelo como si fuera mía
Потому что это мои дни, комплекс, Мария, я перехватываю полет, как будто это моя
La mira está puesta sobre la mesa, la tarde se presta pa'andar con la mera artillera
Взгляд устремлен на стол, вечер одарен простодушием.
Y responde con una mentira pa' salir del momento y encontrar la salida
И он отвечает с ложью па ' выйти из момента и найти выход
Completo termino, con cierta paciencia, así son mis días cuando piso la tierra
Полный я заканчиваю, с некоторым терпением, так мои дни, когда я землю
Así son mis días
Таковы мои дни
Y es que así son mis días
И это мои дни
Como todo doy, mucho es lo que tengo: homies, carnales, todos son mis maestros
Как и все, что я даю, многое у меня есть: Гомеры, плотские, все мои учителя
Y es que nunca soy lo que prefirieron, soy lo que soy, no lo eligieron
И это то, что я никогда не то, что они предпочли, я то, что я, они не выбрали его
Pasa la vida, la sigo sin prisa, simplemente observo lo que requería
Жизнь проходит, я не тороплюсь, просто наблюдаю за тем, что требовалось
Pasa mi vida, y no es tan vacía, siento... que más necesitaría
Моя жизнь проходит, и она не такая пустая, прости... что мне больше всего понадобится
Fué tan bueno hoy como después lo presiento, fiesta con homies, barrio sin lamento
Это было так же хорошо сегодня, как и потом, я чувствую, вечеринка с гомерами, соседство без сожаления
(Esto no es bajón, es hasta el firmamento, golpes y golpes y nunca reventó)
(Это не вниз, это до небосвода, ударов и ударов и никогда не лопнул)
Sombra de día, duro hasta arriba, ando tranquilo, no hay melancolía
День тень, трудно вверх, я ходить тихо, нет меланхолии
Mientras haya cuerdas, saco la espina, sigo con la banda gastando la esquina
Пока есть веревки, я беру шип, я продолжаю с группой, потраченной на угол
Así son mis días
Таковы мои дни
Y es que así son mis días
И это мои дни
Así son mis días
Таковы мои дни
Y es que así son mis días
И это мои дни





Writer(s): HERNANDEZ, CABALLERO, CHAPA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.