Paroles et traduction Control Machete - Mexican Curios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexican Curios
Mexican Curios
Mexican
curious
no
me
vas
a
decir
Mexican
curious
you're
not
going
to
tell
me
que
no
sabías,
que
también
somos
that
you
didn't
know,
that
we
are
also
humanos
y
nos
llaman
hermanos
humans
and
they
call
us
brothers
Mexicano:
Te
llevaste
una
sorpresa
Mexican:
You
got
a
surprise
calmado,
todavía
está
muy
tranquila
calm
down,
she's
still
very
calm
ésta
pinche
fiesta.
La
fusca
es
this
fucking
party.
The
fusca
is
nuevecita
y
no
pienso
usarla,
antes
brand
new
and
I'm
not
planning
to
use
it,
before
hay
que
bendecirla
por
la
sangre
she
must
be
blessed
by
the
blood
Mexicana,
tirada
en
la
calle
de
los
Mexican,
lying
on
the
street
of
the
güeros,
en
el
río,
frente
a
la
güeros,
on
the
river,
in
front
of
the
mirada
de
mi
gente
y
de
mis
hijos.
look
of
my
people
and
my
children.
y
si
crees
que
es
sencillo
deshacerte
and
if
you
think
it's
easy
to
get
rid
de
mi,
no
soy
paciente
y
no
respondo
from
me,
I
am
not
patient
and
I
do
not
respond
yo
por
mis
reacciones,
si
te
pones
me
by
my
reactions,
if
you
put
on
agresivo
en
la
frente
un
sólo
tiro:
aggressive
in
the
forehead
a
single
shot:
Pah!
si
te
pones
muy
al
brinco.
Si
Pah!
if
you
get
too
jumpy.
Yes
recuerdas
yo
desciendo
y
tengo
remember
I
come
down
and
I
have
sangre
de
Pancho
Villa,
y
a
caballo
o
blood
of
Pancho
Villa,
and
on
horseback
or
en
la
troca
tengo
mi
puntería
in
the
troca
I
have
my
aim
cuando
quieras
echarme
un
fonazo
when
you
want
to
give
me
a
blowjob
tu
sabes
compadre
que
si
nos
vemos
you
know
compadre
that
if
we
see
each
other
en
algún
lado
es
para
agarrarnos
a
somewhere
is
to
hold
on
to
chingazos.
Ja!
Ja!
que
vas
a
poner
fuck
you.
Ha!
Ha!
what
are
you
going
to
put
un
muro,
sabemos
taladrar,
y
por
a
wall,
we
know
how
to
drill,
and
by
seguro
le
damos
duro.
Za!
Za!
Golpe!
I'm
sure
we
hit
him
hard.
Za!
Za!
Hit!
Za!
Za!
Golpe!
no
pienses
que
con
Za!
Za!
Hit!
don't
think
that
with
eso
tu
me
vas
a
detener.
Ni
de
broma
that's
what
you're
gonna
stop
me.
No
kidding
ni
en
serio
tu
podrás
tener
los
you
really
can't
even
have
the
huevos,
que
tenemos
pa'
madrearlos
eggs,
that
we
have
to
'ripen
them
Y
recuerda
pinche
güero:
Que
tus
And
remember
pinche
güero:
That
your
leyes
no
me
rigen
ni
en
tu
casa
laws
don't
rule
me
even
in
your
house
ni
en
la
mía,
voy
a
estar
sentado
nor
in
mine,
I'm
going
to
be
sitting
como
quiera
en
tú
cocina,
fumándome
as
I
want
in
your
kitchen,
smoking
me
un
cigarro
y
tomándome
el
tequila
a
cigar
and
drinking
the
tequila
viendo
tu
tele
y
comiendo
tu
comida.
watching
your
TV
and
eating
your
food.
Ya
no
más
voy
a
correr,
ya
no
más
I'm
not
going
to
run
anymore,
no
more
voy
a
huir,
ya
no
más
voy
a
morir
i'm
gonna
run
away,
no
more
I'm
gonna
die
(somos
humanos
y
nos
llaman
(we
are
human
and
they
call
us
Mexicanos).
Me
voy
a
reir
de
ti
Mexicans).
I'm
gonna
laugh
at
you
me
voy
a
reir
de
ti.
I'm
going
to
laugh
at
you.
llegue
de
tierras
lejanas,
pa'poder
trabajar
come
from
a
distant
land,
to
be
able
to
work
ahora
del
gabacho
tu
me
quieres
sacar
now
you
want
to
get
me
out
of
the
trench
coat
no
podías
plantar
ni
una
pinche
semilla
you
couldn't
plant
a
single
seed
yo
ya
lo
hice
y
ahora
me
mandas
a
la
migra
i
already
did
it
and
now
you
send
me
to
la
migra
pues
soy
ilegal,
soy
inmigrante,
tengo
sangre
well
I'm
illegal,
I'm
an
immigrant,
I
have
blood
mexicana,
y
sigo
adelante,
tu
me
leyes
Mexican,
and
I
move
on,
you
law
me
contra
mi
gente,
no
los
van
a
parar
against
my
people,
they
won't
be
stopped
los
Guerreros
Aztecas
van
a
reencarnar
the
Aztec
Warriors
are
going
to
reincarnate
en
el
pueblo
hambriento
de
la
libertad
in
the
people
hungry
for
freedom
Y
las
alas
del
aguila
al
cielo
nos
llevarán
And
the
eagle's
wings
to
the
sky
will
carry
us
somos
una
Raza
que
toma
el
Machete
we
are
a
Race
that
takes
the
Machete
para
defender
lo
que
nos
pertenece
to
defend
what
belongs
to
us
(Crece)
la
lucha
unida
(Growing)
the
united
struggle
(Siente)
por
un
ideal
dar
la
vida
(Feels)
for
an
ideal
to
give
one's
life
golpe
tras
golpe
me
voy
a
levantar
blow
after
blow
I'm
gonna
get
up
y
mis
paisanos
nunca
se
van
a
rezagar.
and
my
countrymen
are
never
going
to
lag
behind.
Ya
no
más
voy
a
correr,
ya
no
más
I'm
not
going
to
run
anymore,
no
more
voy
a
huir,
ya
no
más
voy
a
morir
i'm
gonna
run
away,
no
more
I'm
gonna
die
(somos
humanos
why
nos
llaman
(we
are
human...
why
do
they
call
us
Mexicanos).
Me
voy
a
reir
de
ti
Mexicans).
I'm
gonna
laugh
at
you
me
voy
a
reir
de
ti.
I'm
going
to
laugh
at
you.
Qué
pasa?
Te
sientes
derrotado?
Que?
What's
going
on?
Do
you
feel
defeated?
What?
ya
no
puedes
mantenerte
de
tú
lado?
can't
you
stay
on
your
side
anymore?
si
observas,
no
existe
diferencia
if
you
look,
there
is
no
difference
y
aunque
no
quieras
seguiremos
en
and
even
if
you
don't
want
to
we
will
continue
in
tu
mesa,
y
el
Mariachi
sigue
el
your
table,
and
the
Mariachi
follows
the
ritmo
de
mi
mente,
que
es
el
mismo
de
rhythm
of
my
mind,
which
is
the
same
as
mi
Raza
y
de
mi
gente
pase
lo
que
my
race
and
of
my
people
whatever
happens
pase
siempré
seguiré
de
frente
come
in
I'll
always
keep
going
straight
aunque
con
las
armas
nos
topemos
even
if
we
run
into
weapons
con
la
Muerte.
with
Death.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HERNANDEZ, SANTOS, CABALLERO, CHAPA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.