Control Machete - Unisono - traduction des paroles en russe

Unisono - Control Machetetraduction en russe




Unisono
Unisono
Uno y uno dos y uno tres y uno cuatro
Один и один, два и один, три и один, четыре
Y así como van llegando viene sumando
И так, как они прибывают, всё складывается
Cada vez más aparece uno más, de la nada
Всё больше появляется ещё один, из ниоткуда
Y como va, así es mira
И как это происходит, так и есть, посмотри
Ahora se están acomodando
Теперь они располагаются
Las piezas se va formando hey
Части складываются, эй
La mezcla completa
Полная смесь
Sobre este planeta tenemos nuestros pies todos
На этой планете мы все стоим
Cada uno de nosotros
Каждый из нас
Individuales, nunca iguales
Индивидуальные, никогда не одинаковые
Independientes en nuestra forma de pensar
Независимые в нашем способе мышления
Construcción y desarrollo
Строительство и развитие
Nunca suficiente, meta inalcanzable
Никогда не достаточно, недостижимая цель
Conexión sumergible que me lleva hasta allá directo al mar
Соединение, погружающее меня, ведущее прямо к морю
Conduce hacia adentro navegar
Ведёт внутрь, чтобы плыть
Pensamientos razonamientos
Мысли, рассуждения
Investigar emociones y demás lamentos
Исследовать эмоции и все сожаления
Oído sonido única frecuencia
Ухо, звук, единственная частота
Ayeres, mañanas de por referencia
Вчерашние дни, завтрашние дни, как ориентир
Oído, sonido, treinta, cuarenta
Ухо, звук, тридцать, сорок
Ideas sentidos, vivo acrecenta
Идеи, чувства, жизнь возрастает
Aunque respectiva de naturaleza
Хотя и по природе своей различны
Por más inercia termina, empieza
Чем больше инерции, тем заканчивается, начинается
Se ausenta, luego regresa
Исчезает, потом возвращается
Se tuerce hasta nomás se endereza
Искривляется, пока снова не выпрямится
Aunque no aparente la corteza
Даже если кора не видна
Por más cadencia ahora prudencia
Чем больше грации, тем больше осмотрительности
Sigo adelante y me representa
Я иду вперед, и это меня представляет
Mismo en otro lugar se presenta
Тот же я, в другом месте проявляется
Dicho encuentras a final de cuentas
Слово, которое ты находишь в конце концов
Descubres, despiertas y afrentas
Открываешь, просыпаешься и противостоишь
Recuentas de nuevo recuentas
Пересчитываешь снова, пересчитываешь
Descubres, despiertas y afrentas
Открываешь, просыпаешься и противостоишь
¿Dónde? (¿Qué?,¿Qué?) En cualquier lugar, viene y va (Qué?)
Где? (Что?, Что?) В любом месте, приходит и уходит (Что?)
Viene y va (¿Qué?), viene y va, altavoz totalidad
Приходит и уходит (Что?), приходит и уходит, громкость, тотальность
¿Dónde? (¿Qué?,¿Qué?) En cualquier lugar, viene y va (Qué)
Где? (Что?, Что?) В любом месте, приходит и уходит (Что?)
Viene y va (¿Qué?), viene y va, unisono y unidad
Приходит и уходит (Что?), приходит и уходит, единодушие и единство
¿Dónde?
Где?
En descomunal simple señal
В себе огромный, простой сигнал
Por mismo sólo tal o cual
Сам по себе, только так или иначе
Solo viene y va, antes actual
Только приходит и уходит, раньше, сейчас
De entrar lo sabes ahora sal
Прежде чем войти, ты знаешь, теперь выходи
De entregar seria posibilidad
Отдать - это реальная возможность
Interferencia trato de cegar
Помехи, я пытаюсь ослепить
Júbilo en ecos podremos llegar
Радость в эхе, мы сможем достичь
Tono en himno, en himno sonar
Тон в гимне, в гимне звучать
¿En donde?, ¿En que lugar pisas?
Где?, В каком месте ты стоишь?
¿A donde vas?, ¿Donde, puedes ubicar?
Куда ты идешь?, Где, ты можешь сориентироваться?
Revisas, reivindicas
Пересматриваешь, восстанавливаешь
Mira más, mira todo igual
Смотри больше, смотри всё одинаково
No se voltea hasta el total
Не отворачивайся, пока не увидишь всё
Males merodeando el umbral
Зло кружит у порога
De ser lo sabes no negar
Быть этим, ты знаешь, не отрицай
No estoy hablando de ningún problema
Я не говорю ни о какой проблеме
Es sólo una capacidad manantial de ideas
Это просто способность, источник идей
Aparecen las cuestiones
Появляются вопросы
A un lado de las soluciones
Рядом с решениями
Correcciones que nos hacen volver a empezar
Исправления, которые заставляют нас начинать заново
Con los pies más firmes ya no tropezar
С более твердыми ногами, чтобы больше не споткнуться
Y así es mirar apreciar y así realizar
И так смотреть, ценить и так реализовывать
Completar, uniones formar
Завершать, объединяться, формировать
Somos parte de una siembra que no puedes imaginar
Мы часть посева, который ты не можешь себе представить
Somos fruto de semillas del mismo lugar
Мы плод семян из одного и того же места
Cultivadas con la misma mano
Выращенных одной и той же рукой
Siempre regadas con mucho cuidado (ah)
Всегда поливаемых с большой заботой (а)
Compartiendo vida compartiendo muerte
Деля жизнью, деля смертью
Estamos en la tierra y hoy es el presente
Мы на земле, и сегодня - настоящее
Tiempo correcto para que nos volteamos a ver
Правильное время, чтобы мы посмотрели друг на друга
Mira, mira (ah)
Смотри, смотри (а)
¿Dónde? (¿Qué?,¿Qué?) En cualquier lugar, viene y va (¿Qué?)
Где? (Что?, Что?) В любом месте, приходит и уходит (Что?)
Viene y va (¿Qué?), viene y va, altavoz totalidad
Приходит и уходит (Что?), приходит и уходит, громкость, тотальность
¿Dónde? (¿Qué?,¿Qué?) En cualquier lugar, viene y va (¿Qué?)
Где? (Что?, Что?) В любом месте, приходит и уходит (Что?)
Viene y va (¿Qué?), viene y va, unisono y unidad
Приходит и уходит (Что?), приходит и уходит, единодушие и единство
¿Dónde? (¿Qué?,¿Qué?) En cualquier lugar, viene y va (¿Qué?)
Где? (Что?, Что?) В любом месте, приходит и уходит (Что?)
Viene y va (¿Qué?), viene y va, altavoz totalidad
Приходит и уходит (Что?), приходит и уходит, громкость, тотальность
¿Dónde? (¿Qué?,¿Qué?) En cualquier lugar, viene y va (¿Qué?)
Где? (Что?, Что?) В любом месте, приходит и уходит (Что?)
Viene y va (¿Qué?), viene y va, unisono y unidad
Приходит и уходит (Что?), приходит и уходит, единодушие и единство
¿Donde?.
Где?.





Writer(s): RAUL CHAPA ELIZALDE, FERMIN IV CABALLERO ELIZONDO, ANTONIO HERNANDEZ LUNA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.