Control Machete - Verbos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Control Machete - Verbos




Verbos
Verbs
Presiento, hoy es el día que va a cambiar mi vida, y necesito jalar para poder ganar dinero necesario para ir a apostar, Monte de Piedad, casa voy a empeñar, amarro mi vida a una moneda, que gira en el aire para ser situación, salir de la rutina y buscar algo mejor, estoy seguro que este día yo voy a ganar, más me acuerdo del pasado y no me quiero equivocar, de frente a los datos que indica el pizarrón, está muy cerrado todo, que difícil decisión, término mi cigarro enciendo otro de prisa, voy con la cajera que me ofrece una sonrisa, oración digital por mi estado mental, no estoy muy seguro pero yo voy a apostar.
I feel it, today is the day that will change my life, and I need to hustle to earn the money needed to go gamble. Pawn shop, house I'm going to pawn, I tie my life to a coin, that spins in the air to become a situation, to escape the routine and look for something better. I'm sure that today I'm going to win, but I remember the past and I don't want to make a mistake, facing the data that the board indicates, everything is very close, what a difficult decision. I finish my cigarette, I light another one quickly, I go to the cashier who offers me a smile, a digital prayer for my mental state, I'm not very sure but I'm going to bet.
Natalia Lafourcade:
Natalia Lafourcade:
Lo he tenido todo, lo he perdido todo
I've had it all, I've lost it all
Necesito algo que me haga respirar
I need something to make me breathe
Lo he tenido todo, lo he perdido todo
I've had it all, I've lost it all
Necesito algo que me haga respirar
I need something to make me breathe
Control Machete:
Control Machete:
Entro en el casino a checar lo que el destino me tiene preparado esto es como un volado, giran las apuestas ya el ambiente apesta y yo con mi ilusión de ganarme un millón, con todo lo que debo estoy siendo perseguido, me busca mi esposa, su abogado y sus amigos, con solo cinco pesos que traigo en la bolsa, tengo que cuidarme de las trampas que me pongan, que me pongan, que me pongan, tengo que cuidarme de las trampas que me pongan.
I enter the casino to check what destiny has in store for me, this is like a coin toss, the bets are spinning, the atmosphere already stinks, and me with my illusion of winning a million. With everything I owe, I'm being chased, my wife, her lawyer, and her friends are looking for me. With only five pesos that I have in my pocket, I have to watch out for the traps they set for me, that they set for me, that they set for me, I have to watch out for the traps they set for me.
Natalia Lafourcade:
Natalia Lafourcade:
Un panorama general, de lo que te puede pasar
A general overview, of what can happen to you
Un panorama general, de lo que te puede pasar
A general overview, of what can happen to you
Control Machete:
Control Machete:
Empiezo ganando ya me estoy excitando, esto es todo un placer y es lo unico que se hacer, el monto se agranda la suerte me acompaña necesito más dinero para estar más placentero, de pronto mi sueño se va desmoronando, todo lo que tengo se ha ido volando, de nuevo me encuentro sin un solo centavo, no se porque me extraña si así yo siempre acabo.
I start winning, I'm already getting excited, this is a real pleasure and it's the only thing I know how to do, the amount grows, luck is with me, I need more money to be more pleasurable. Suddenly my dream is falling apart, everything I have has flown away, I find myself again without a single penny, I don't know why it surprises me if this is how I always end up.
Natalia Lafourcade:
Natalia Lafourcade:
Lo he tenido todo, lo he perdido todo
I've had it all, I've lost it all
Necesito algo que me haga respirar
I need something to make me breathe
Lo he tenido todo, lo he perdido todo
I've had it all, I've lost it all
Necesito algo que me haga respirar
I need something to make me breathe
Lo he tenido todo, lo he perdido todo
I've had it all, I've lost it all
Necesito algo que me haga respirar
I need something to make me breathe
Un panorama, un panorama... general
A panorama, a panorama... general
Un panorama, un panorama... general
A panorama, a panorama... general





Writer(s): RAUL CHAPA ELIZALDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.