Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta de Recuerdo
Письмо воспоминания
Una
carta,
te
mando
de
recuerdo,
Письмо,
я
тебе
шлю
на
память,
para
que
tu
comprendas,
чтобы
ты
поняла,
que
no
te
he
de
olvidar,
что
я
не
могу
забыть
тебя,
y
que
sepas,
que
todavía
me
acuerdo,
и
чтобы
ты
знала,
что
я
до
сих
пор
помню,
de
los
ardientes
besos,
наше
горячее
целование,
que
nos
supimos
dar.
что
мы
сумели
обменяться.
Una
carta
nomás,
Только
одно
письмо,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
y
que
diga
no
te
voy
a
olvidar,
и
чтобы
оно
говорило,
что
я
не
забуду
тебя,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
y
que
diga
no
te
voy
a
olvidar...
и
чтобы
оно
говорило,
что
я
не
забуду
тебя...
Estás
lejos,
yo
sé
que
estás
muy
lejos,
Ты
далеко,
я
знаю,
ты
очень
далеко,
pero
de
mi
memoria,
но
из
моей
памяти,
no
te
voy
a
borrar,
я
не
собираюсь
стереть
тебя,
por
que
sabes,
que
toda
mi
alegría
потому
что
ты
знаешь,
что
все
мое
счастье
y
todo
mi
cariño,
и
все
мои
чувства,
viven
en
tí
nomás.
живут
только
в
тебе.
Una
carta
nomás,
Только
одно
письмо,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
y
que
diga
no
te
voy
a
olvidar,
и
чтобы
оно
говорило,
что
я
не
забуду
тебя,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
y
que
diga
no
te
voy
a
olvidar
и
чтобы
оно
говорило,
что
я
не
забуду
тебя
Solo
quiero
que
no
seas
tan
ingrata
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
не
была
такой
неблагодарной
Y
que
tu
me
contestes
para
saber
que
yo
И
чтобы
ты
ответила
мне,
чтобы
я
знал,
что
я
Sigo
siendo
el
dueño
de
tu
vida
Все
еще
остаюсь
владельцем
твоей
жизни,
El
dueño
de
tus
besos
Владельцем
твоих
поцелуев,
El
dueño
de
tu
amor
Владельцем
твоей
любви,
Una
carta
nomás,
Только
одно
письмо,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
y
que
diga
no
te
voy
a
olvidar,
и
чтобы
оно
говорило,
что
я
не
забуду
тебя,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
una
carta
nomás,
только
одно
письмо,
y
que
diga
no
te
voy
a
olvidar
и
чтобы
оно
говорило,
что
я
не
забуду
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JULIO SALVADOR ERAZO CUEVAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.