Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caro allenatore
Liebe Trainerin
Caro
allenatore
che
guardavi
da
lontano
Liebe
Trainerin,
die
du
von
Weitem
zusahst
Quel
piede
di
un
bambino
che
imparava
piano
piano
Diesem
Fuß
eines
Kindes,
das
langsam
lernte
E
che
cresceva
così
Und
so
aufwuchs
Col
fango
nelle
scarpe
e
il
cielo
nei
capelli
Mit
Schlamm
an
den
Schuhen
und
dem
Himmel
in
den
Haaren
Nei
giorni
in
cui
la
pioggia
non
fermava
quelli
An
Tagen,
an
denen
der
Regen
diejenigen
nicht
aufhielt
Che
rimanevano
li
Die
dort
blieben
A
non
lasciare
quel
sogno
a
metà
Um
diesen
Traum
nicht
auf
halbem
Weg
zu
lassen
Ma
a
scriverlo
nella
realtà
Sondern
ihn
in
die
Realität
umzusetzen
Caro
allenatore
che
ora
sei
così
lontano
Liebe
Trainerin,
die
du
jetzt
so
weit
weg
bist
Qui
non
sai
quante
volte
manca
la
tua
mano
Hier
weißt
du
nicht,
wie
oft
deine
Hand
fehlt
Con
quel
tuo
pollice
in
su
Mit
deinem
Daumen
nach
oben
Adesso
le
partite
sono
sempre
più
insidiose
Jetzt
sind
die
Spiele
immer
tückischer
E
quando
perdi
puoi
dimenticare
tante
cose
Und
wenn
du
verlierst,
kannst
du
viele
Dinge
vergessen
Tra
cui
la
tua
dignità
Darunter
deine
Würde
Che
è
data
e
tolta
tra
il
rimbalzo
di
un
pallone
Die
gegeben
und
genommen
wird
zwischen
dem
Aufprall
eines
Balls
E
i
commenti
di
voci
senza
un
nome
Und
den
Kommentaren
namenloser
Stimmen
E
alè,
alè
oh
Und
alè,
alè
oh
È
uno
stadio
che
decide
chi
sei
Es
ist
ein
Stadion,
das
entscheidet,
wer
du
bist
Caro
allenatore,
non
sei
tu
che
mi
hai
insegnato
Liebe
Trainerin,
hast
nicht
du
mir
beigebracht
Che
quando
c'è
un
rigore
il
rigore
va
calciato
Dass,
wenn
es
einen
Elfmeter
gibt,
der
Elfmeter
geschossen
werden
muss
Ma
un
uomo
è
più
dei
suoi
gol
Aber
ein
Mann
ist
mehr
als
seine
Tore
E
un
uomo
è
prima
un
uomo
e
poi
un
giocatore
Und
ein
Mann
ist
zuerst
ein
Mensch
und
dann
ein
Spieler
Oltre
il
numero
di
maglia
da
adattare
alla
sua
taglia
Jenseits
der
Trikotnummer,
die
an
seine
Größe
angepasst
werden
muss
Un
uomo
vale
di
più
Ein
Mann
ist
mehr
wert
E
non
importa
quello
che
vincerai
Und
es
spielt
keine
Rolle,
was
du
gewinnst
Ma
solo
quello
che
darai
Sondern
nur,
was
du
gibst
E
alè,
alè
oh
Und
alè,
alè
oh
Ma
lo
stadio
se
ne
frega
e
lo
sai
Aber
das
Stadion
kümmert
sich
nicht
darum,
und
du
weißt
es
E
ale,
alè
oh
Und
alè,
alè
oh
Ti
grida
corri
che
ho
pagato
e
non
vai
Es
schreit
dir
zu,
lauf,
ich
habe
bezahlt,
und
du
läufst
nicht
E
allora
corri
ma
a
volte
il
fiato
sembra
non
bastare
Und
dann
läufst
du,
aber
manchmal
scheint
die
Luft
nicht
zu
reichen
O
sei
già
pronto
ma
non
entri
mai
Oder
du
bist
schon
bereit,
aber
du
kommst
nie
rein
Così
ora
caro
allenatore
mi
ricordo
quando
hai
detto
Also,
liebe
Trainerin,
erinnere
ich
mich
jetzt
daran,
was
du
gesagt
hast
Ogni
goccia
di
sudore
è
più
di
uno
scudetto
Jeder
Tropfen
Schweiß
ist
mehr
als
ein
Meistertitel
Perché
dipende
da
te
Weil
es
von
dir
abhängt
Perché
se
hai
un
cuore
in
grado
di
lottare
Denn
wenn
du
ein
Herz
hast,
das
kämpfen
kann
Non
ci
sarà
sconfitta
che
potrà
fermare
Wird
es
keine
Niederlage
geben,
die
aufhalten
kann
Quel
che
ti
ha
spinto
fin
qui
Was
dich
bis
hierher
gebracht
hat
E
non
lasciare
mai
un
sogno
a
metà
Und
lass
niemals
einen
Traum
auf
halbem
Weg
Ma
scrivilo
nella
realtà
Sondern
schreib
ihn
in
die
Realität
Grazie
mister
grazie
che
sei
stato
con
me
Danke,
liebe
Trainerin,
dass
du
bei
mir
warst
E
alè
alè
oh
Und
alè,
alè
oh
E
mi
hai
insegnato
che
ogni
sogno
ha
un
perché
Und
mir
beigebracht
hast,
dass
jeder
Traum
einen
Grund
hat
E
a
dare
tutto
per
scoprire
qual
è
Und
alles
zu
geben,
um
herauszufinden,
welcher
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.