Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Bud Spencer e Terence Hill
Wie Bud Spencer und Terence Hill
Quasi
una
storia,
imparata
a
memoria
Fast
eine
Geschichte,
auswendig
gelernt
Due
sogni,
un
cassetto
e
due
gambe
per
rincorrerli
un
po'
Zwei
Träume,
eine
Schublade
und
zwei
Beine,
um
sie
ein
wenig
zu
verfolgen
Come
dentro
ad
una
storia,
che
ti
riempie
l'aria
Wie
in
einer
Geschichte,
die
die
Luft
erfüllt
Che
dice
che
noi
siamo
vivi
così
Die
sagt,
dass
wir
so
lebendig
sind
Dice
che
noi
corriamo,
ma
non
scappiamo
Sie
sagt,
dass
wir
rennen,
aber
nicht
weglaufen
Noi
siamo
fatti
un
po'
così
Wir
sind
ein
bisschen
so
gemacht
Come
Bud
Spencer
e
Terence
Hill
Wie
Bud
Spencer
und
Terence
Hill
Con
la
camicia
o
in
mezzo
ai
guai
Mit
dem
Hemd
oder
mitten
im
Ärger
Ti
salvi
come
puoi
Du
rettest
dich,
wie
du
kannst
E
siamo
fatti
un
po'
così
Und
wir
sind
ein
bisschen
so
gemacht
Come
Bud
Spencer
e
Terence
Hill
Wie
Bud
Spencer
und
Terence
Hill
La
vita
è
strana
sì
però
ce
la
giochiamo
noi
Das
Leben
ist
seltsam,
ja,
aber
wir
spielen
es,
Schatz
Continua
la
storia,
con
due
vite
un
sogno
e
una
realtà
Die
Geschichte
geht
weiter,
mit
zwei
Leben,
einem
Traum
und
einer
Realität
Con
due
facce
collaudate
o
consumate
Mit
zwei
bewährten
oder
abgenutzten
Gesichtern
Dipende
come
le
hai
lasciate
vivere
Es
hängt
davon
ab,
wie
du
sie
hast
leben
lassen
Se
le
hai
lasciate
sorridere
Ob
du
sie
hast
lächeln
lassen
In
mille
avventure
fatte
così
In
tausend
Abenteuern,
die
so
gemacht
sind
E
in
mille
altre
ancora,
finché
possiamo
Und
in
tausend
weiteren,
solange
wir
können
Noi
siamo
fatti
un
po'
così
Wir
sind
ein
bisschen
so
gemacht
Come
Bud
Spencer
e
Terence
Hill
Wie
Bud
Spencer
und
Terence
Hill
Un
po'
ci
nasci
un
po'
lo
fai
Ein
bisschen
wirst
du
so
geboren,
ein
bisschen
machst
du
es
Ma
poi
ci
credi
e
vai
Aber
dann
glaubst
du
daran
und
machst
weiter
Che
siamo
fatti
un
po'
così
Dass
wir
ein
bisschen
so
gemacht
sind
Come
Bud
Spencer
e
Terence
Hill
Wie
Bud
Spencer
und
Terence
Hill
La
coppia
è
strana
si
però
non
la
dividi
mai
Das
Paar
ist
seltsam,
ja,
aber
du
trennst
es
nie
Non
la
dividi
mai
Du
trennst
es
nie
Non
la
dividi
mai
Du
trennst
es
nie
Non
la
dividi
mai
Du
trennst
es
nie
In
mezzo
a
botte
di
Natale,
con
o
senza
la
camicia
Inmitten
von
Weihnachtsschlägen,
mit
oder
ohne
Hemd
A
pari
e
dispari
la
vita,
gioca
quando
vuoi
Bei
geraden
und
ungeraden
Zahlen
spielt
das
Leben,
wann
du
willst,
meine
Liebe
Noi
siamo
fatti
un
po'
così
Wir
sind
ein
bisschen
so
gemacht
Come
Bud
Spencer
e
Terence
Hill
Wie
Bud
Spencer
und
Terence
Hill
Con
la
camicia
o
in
mezzo
ai
guai
Mit
dem
Hemd
oder
mitten
im
Ärger
Per
non
fermarsi
mai
Um
niemals
stehen
zu
bleiben
Ancora
un
poco
e
ci
arrabbiamo
Noch
ein
bisschen
und
wir
werden
wütend
Però
poi
tanto
rigiochiamo
Aber
dann
spielen
wir
sowieso
wieder
Ma
si
però,
ce
la
giochiamo
noi
Aber
ja,
wir
spielen
es,
Liebling
La
vita
è
strana,
si
però
Das
Leben
ist
seltsam,
ja,
aber
Ce
la
giochiamo
noi
Wir
spielen
es,
mein
Schatz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.