Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cupido ha smarrito una freccia
Cupid Has Lost an Arrow
Notti
insonni,
stomaco
annodato
Sleepless
nights,
stomach
in
knots
Capello
ingellato,
espressione
da
sfigato
Hair
gelled,
looking
like
a
loser
Bello
sei
innamorato
Man,
you're
in
love
Lei
non
chiama...
mah,
sarà
impegnata
She
doesn't
call...
huh,
she
must
be
busy
Però
adesso
sta
parlando,
il
suo
numero
è
occupato
But
now
she's
talking,
her
number
is
busy
Bello
ormai
sei
già
fregato
Man,
you're
already
screwed
E
proprio
non
hai
colpe,
non
c'è
spiegazione
And
it's
not
your
fault,
there's
no
explanation
Cerchi
una
risposta
che
non
c'è
You're
looking
for
an
answer
that
isn't
there
Forse
Cupido
ha
smarrito
una
freccia
Maybe
Cupid
has
lost
an
arrow
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Forse
Cupido
ha
smarrito
una
freccia
Maybe
Cupid
has
lost
an
arrow
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Affondato
dalla
sua
risposta
Sunk
by
her
answer
Capello
ingellato
oppure
elmetto
da
soldato
Hair
gelled
or
a
soldier's
helmet
Non
lo
sai,
ma
ti
ha
sparato
You
don't
know
it,
but
she
shot
you
S.O.S.
cercasi
certezze
S.O.S.
looking
for
certainty
Forse
neanche
il
mondo
è
davvero
tondo
Maybe
even
the
world
isn't
really
round
Chi
lo
sa,
e
chi
lo
sa...
mah
dov'è
Colombo
Who
knows,
and
who
knows...
where's
Columbus
E
poi
ci
provi
con
le
rose
o
con
le
serenate
And
then
you
try
with
roses
or
serenades
Però
oggi
non
funziona
più
But
it
doesn't
work
anymore
these
days
Così
cerchi
asilo
chiami
una
sua
amica
So
you
seek
refuge,
call
a
friend
of
hers
Lei
ti
fa
coraggio
e
mette
giù
She
gives
you
courage
and
hangs
up
Oh
ma
Cupido
dov'è
l'altra
freccia?
Oh,
but
Cupid
where's
the
other
arrow?
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Forse
Cupido
ha
smarrito
una
freccia
Maybe
Cupid
has
lost
an
arrow
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Notti
insonni
stomaco
annodato
Sleepless
nights,
stomach
in
knots
Capello
ingellato
oppure
elmetto
da
soldato
Hair
gelled
or
a
soldier's
helmet
Bello
ormai,
ci
sei
cascato
Man,
you've
fallen
for
it
E
proprio
non
c'è
modo
di
tornare
indietro
And
there's
really
no
way
back
Questa
volta
è
capitato
a
te
This
time
it
happened
to
you
Veder
Cupido
sbagliare
una
freccia
Seeing
Cupid
miss
an
arrow
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Forse
Cupido
ha
smarrito
una
freccia
Maybe
Cupid
has
lost
an
arrow
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Però
con
l'altra
ha
colpito
bene
But
he
hit
the
mark
with
the
other
one
Però
con
l'altra
mi
ha
preso
bene
But
he
got
me
good
with
the
other
one
Oh
ma
Cupido
fa
male
sta
freccia!
Oh,
but
Cupid,
this
arrow
hurts!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.