Controtempo - Cupido ha smarrito una freccia - traduction des paroles en anglais




Cupido ha smarrito una freccia
Cupid Has Lost an Arrow
Notti insonni, stomaco annodato
Sleepless nights, stomach in knots
Capello ingellato, espressione da sfigato
Hair gelled, looking like a loser
Bello sei innamorato
Man, you're in love
Lei non chiama... mah, sarà impegnata
She doesn't call... huh, she must be busy
Però adesso sta parlando, il suo numero è occupato
But now she's talking, her number is busy
Bello ormai sei già fregato
Man, you're already screwed
E proprio non hai colpe, non c'è spiegazione
And it's not your fault, there's no explanation
Cerchi una risposta che non c'è
You're looking for an answer that isn't there
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Maybe Cupid has lost an arrow
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Maybe Cupid has lost an arrow
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Affondato dalla sua risposta
Sunk by her answer
Capello ingellato oppure elmetto da soldato
Hair gelled or a soldier's helmet
Non lo sai, ma ti ha sparato
You don't know it, but she shot you
S.O.S. cercasi certezze
S.O.S. looking for certainty
Forse neanche il mondo è davvero tondo
Maybe even the world isn't really round
Chi lo sa, e chi lo sa... mah dov'è Colombo
Who knows, and who knows... where's Columbus
E poi ci provi con le rose o con le serenate
And then you try with roses or serenades
Però oggi non funziona più
But it doesn't work anymore these days
Così cerchi asilo chiami una sua amica
So you seek refuge, call a friend of hers
Lei ti fa coraggio e mette giù
She gives you courage and hangs up
Oh ma Cupido dov'è l'altra freccia?
Oh, but Cupid where's the other arrow?
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Maybe Cupid has lost an arrow
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Notti insonni stomaco annodato
Sleepless nights, stomach in knots
Capello ingellato oppure elmetto da soldato
Hair gelled or a soldier's helmet
Bello ormai, ci sei cascato
Man, you've fallen for it
E proprio non c'è modo di tornare indietro
And there's really no way back
Questa volta è capitato a te
This time it happened to you
Veder Cupido sbagliare una freccia
Seeing Cupid miss an arrow
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Maybe Cupid has lost an arrow
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Però con l'altra ha colpito bene
But he hit the mark with the other one
Però con l'altra mi ha preso bene
But he got me good with the other one
Oh ma Cupido fa male sta freccia!
Oh, but Cupid, this arrow hurts!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.