Controtempo - Dentro una canzone - traduction des paroles en allemand

Dentro una canzone - Controtempotraduction en allemand




Dentro una canzone
In einem Lied
Sarà che non cambio mai, sono sempre un po' così
Vielleicht, weil ich mich nie ändere, ich bin immer ein bisschen so
Lo so bene, c'è chi dice non conviene
Ich weiß es gut, es gibt die, die sagen, es lohnt sich nicht
Sarà che mi cerco i guai, ma trovare quel che vale
Vielleicht, weil ich mir Ärger suche, aber das zu finden, was wertvoll ist
Spinge a fare la cosa più normale
Treibt einen dazu, das Normalste zu tun
Che è venire da te, con la scusa che non c'è
Nämlich zu dir zu kommen, unter dem Vorwand, dass es nicht da ist
Per provare a dirti piano, io ti amo
Um zu versuchen, dir leise zu sagen, ich liebe dich
Dentro una canzone
In einem Lied
Sarà la notte non lo so, forse i sogni chi lo sa
Vielleicht ist es die Nacht, ich weiß es nicht, vielleicht die Träume, wer weiß
Ma lo so bene, c'è chi dice non conviene
Aber ich weiß es gut, es gibt die, die sagen, es lohnt sich nicht
Sarà un angelo non so che mi parlerà di te
Vielleicht ist es ein Engel, ich weiß es nicht, der mir von dir erzählen wird
E per ore, io starò ad ascoltare
Und stundenlang werde ich zuhören
Ma vuoi sapere cosa c'è, tu lo sai meglio di me
Aber willst du wissen, was los ist, du weißt es besser als ich
Io te lo ripeto piano, io ti amo
Ich wiederhole es dir leise, ich liebe dich
Dentro una canzone
In einem Lied
Dentro una canzone
In einem Lied
Ed ora lo sai tu, fin dove arriverà
Und jetzt weißt du es, wie weit es gehen wird
Se fino alla realtà o sarà solo una canzone da buttare
Ob bis zur Realität oder ob es nur ein Lied zum Wegwerfen sein wird
Da buttare
Zum Wegwerfen
Dentro una canzone
In einem Lied
Dentro una canzone, una canzone
In einem Lied, einem Lied
Sarà che non cambio mai, io te lo ripeto piano
Vielleicht, weil ich mich nie ändere, ich wiederhole es dir leise
Io ti amo, anche quando non conviene
Ich liebe dich, auch wenn es sich nicht lohnt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.