Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grazie
per
la
luce
che
mi
illumina
un'idea
Danke
für
das
Licht,
das
mir
eine
Idee
erleuchtet
E
la
spinge
fino
al
suono
della
voce
Und
sie
bis
zum
Klang
der
Stimme
treibt
Grazie
per
la
terra
che
io
chiamo
casa
mia
Danke
für
die
Erde,
die
ich
mein
Zuhause
nenne
E
il
mio
passo
che
cammina
più
veloce
Und
meinen
Schritt,
der
schneller
geht
Grazie
per
la
luna
sopra
le
montagne
che
Danke
für
den
Mond
über
den
Bergen,
der
Mi
fa
alzare
il
mio
orizzonte
da
me
Meinen
Horizont
von
mir
abhebt
Grazie
per
le
stelle
sopra
questa
notte
che
Danke
für
die
Sterne
über
dieser
Nacht,
die
Fa
da
culla
a
tutti
i
sogni
e
i
perché
Eine
Wiege
für
alle
Träume
und
das
Warum
ist
Grazie
per
la
sveglia
che
mi
suona
al
lunedì
Danke
für
den
Wecker,
der
mich
am
Montag
weckt
E
che
non
mi
fa
rischiare
di
non
fare
Und
der
mich
nicht
riskieren
lässt,
etwas
zu
versäumen
Grazie
per
il
Liga
che
mi
canta
in
un
cd
Danke
für
Liga,
der
mir
auf
einer
CD
vorsingt
Per
il
pane
e
per
il
vino
su
un
altare
Für
das
Brot
und
für
den
Wein
auf
einem
Altar
Grazie
per
la
birra
offerta
da
un
amico
che
Danke
für
das
Bier,
das
mir
ein
Freund
anbietet,
der
Ha
bisogno
di
parlare
con
me
Mit
mir
sprechen
muss
Grazie
per
il
fango
sulla
tuta
e
sul
k-way
Danke
für
den
Schlamm
auf
dem
Trainingsanzug
und
dem
K-Way
Dopo
il
calcio
e
quando
torno
dai
miei
Nach
dem
Fußball
und
wenn
ich
zu
meinen
Lieben
zurückkehre
Grazie
di
tutto
sto
vento
che
c'è
Danke
für
all
diesen
Wind,
der
da
ist
Grazie
di
tutta
sta
vita
per
me
Danke
für
all
dieses
Leben
für
mich
Grazie
del
cielo
che
è
sempre
dov'è
Danke
für
den
Himmel,
der
immer
da
ist,
wo
er
ist
E
delle
facce
qua
sotto
con
me
Und
für
die
Gesichter
hier
unten
mit
mir
Grazie
a
te
che
mi
dai
fiato
e
vita
Danke
Dir,
die
Du
mir
Atem
und
Leben
schenkst
Grazie
per
la
mano
di
chi
mi
riporta
su
Danke
für
die
Hand
derer,
die
mich
wieder
aufrichten
Quando
non
so
più
rialzarmi
da
uno
sbaglio
Wenn
ich
nicht
mehr
weiß,
wie
ich
nach
einem
Fehler
aufstehen
soll
Grazie
per
l'abbraccio
che
non
scorderò
mai
più
Danke
für
die
Umarmung,
die
ich
nie
vergessen
werde
E
per
quella
brutta
copia
scritta
meglio
Und
für
diese
schlechte,
aber
besser
geschriebene
Kopie
Grazie
per
la
goccia
di
sudore
in
fronte
che
Danke
für
den
Schweißtropfen
auf
meiner
Stirn,
der
Fa
venire
fuori
il
meglio
di
me
Das
Beste
aus
mir
herausholt
Grazie
per
gli
amici
la
domenica
nel
bar
Danke
für
die
Freunde
am
Sonntag
in
der
Bar
E
per
l'anima
in
un
giro
di
sol
Und
für
die
Seele
in
einer
Runde
G-Dur
Grazie
di
tutto
sto
vento
che
c'è
Danke
für
all
diesen
Wind,
der
da
ist
Grazie
di
tutta
sta
vita
per
me
Danke
für
all
dieses
Leben
für
mich
Grazie
del
cielo
che
sta
lì
dov'è
Danke
für
den
Himmel,
der
dort
ist,
wo
er
ist
E
della
stella
che
cade
per
me
Und
für
den
Stern,
der
für
mich
fällt
Grazie
a
te
che
mi
dai
Danke
Dir,
die
Du
mir
gibst
Tutto
quello
che
mi
dai
Alles,
was
Du
mir
gibst
Grazie
a
te
che
mi
dai
fiato
e
vita
Danke
Dir,
die
Du
mir
Atem
und
Leben
schenkst
E
un'altra
salita
per
me
Und
einen
weiteren
Aufstieg
für
mich
Grazie
del
tempo
donato
così
Danke
für
die
Zeit,
die
Du
mir
so
geschenkt
hast
E
che
grazie
ad
un
respiro
sono
vivo
Und
dass
ich
dank
eines
Atemzugs
am
Leben
bin
Grazie
della
storia
che
mi
hai
dato
fino
a
qui
Danke
für
die
Geschichte,
die
Du
mir
bis
hierher
gegeben
hast
E
del
brivido
che
sento
quando
scrivo
Und
für
das
Kribbeln,
das
ich
beim
Schreiben
spüre
Grazie
solo
grazie
Danke,
einfach
danke
Perché
altro
non
si
può
Weil
man
nichts
anderes
sagen
kann
Per
parlare
della
vita
che
ho
Um
über
das
Leben
zu
sprechen,
das
ich
habe
Grazie
solo
grazie
ma
anche
scusami
però
Danke,
einfach
danke,
aber
entschuldige
mich
auch
Per
le
volte
che
dimenticherò
Für
die
Male,
die
ich
vergessen
werde
Grazie
per
la
vita
che
ho
Danke
für
das
Leben,
das
ich
habe
Grazie
per
la
vita
che
ho
Danke
für
das
Leben,
das
ich
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.