Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il nostro angolo di mondo
Unsere Ecke der Welt
Notte
senza
radio,
respirando
piano
Nacht
ohne
Radio,
leise
atmend
Mentre
la
chitarra
presta
il
suono
ad
una
mano
Während
die
Gitarre
einer
Hand
ihren
Klang
leiht
Che
canterà
in
un
bar,
con
dentro
le
sue
star
Die
in
einer
Bar
singen
wird,
mit
ihren
Stars
darin
Mica
gente
da
giornali
però
qui
famose
uguali
Keine
Leute
für
die
Zeitung,
aber
hier
genauso
berühmt
In
questo
angolo
di
mondo,
oh
oh
In
dieser
Ecke
der
Welt,
oh
oh
Dove
c'è
un
tempo
più
profondo
del
tempo
che
va
Wo
es
eine
tiefere
Zeit
gibt,
als
die
Zeit,
die
vergeht
Qui
c'è
il
porto
di
ogni
sogno,
il
cuore
di
un
bisogno
Hier
ist
der
Hafen
jedes
Traums,
das
Herz
eines
Bedürfnisses
C'è
gente
di
una
piccola
città
in
periferia
Es
gibt
Leute
aus
einer
kleinen
Stadt
am
Stadtrand
Che
sa
farsi
compagnia
Die
es
verstehen,
sich
Gesellschaft
zu
leisten
Il
tempo
sulle
strade
e
gli
anni
sulle
case
Die
Zeit
auf
den
Straßen
und
die
Jahre
auf
den
Häusern
Che
invecchiano
si
abbattono
e
rinascono
più
nuove
Die
altern,
einstürzen
und
neuer
wiedererstehen
Le
foglie
cadono
e
a
volte
volan
via
Die
Blätter
fallen
und
fliegen
manchmal
davon
Ma
ovunque
andranno
casa
loro
resta
sopra
i
rami
Aber
wo
auch
immer
sie
hingehen,
ihr
Zuhause
bleibt
auf
den
Ästen
Di
questo
angolo
di
mondo
oh
oh
Dieser
Ecke
der
Welt,
oh
oh
E
in
un
terreno
più
profondo
nel
cielo
che
ha
Und
in
einem
tieferen
Boden,
im
Himmel,
den
sie
hat
Qui
ci
sono
le
radici
che
negli
anni
chiami
amici
Hier
sind
die
Wurzeln,
die
du
über
die
Jahre
Freunde
nennst
Nel
cuore
di
una
piccola
città
in
periferia
Im
Herzen
einer
kleinen
Stadt
am
Stadtrand
C'è
la
nostra
compagnia
Ist
unsere
Gemeinschaft
La
nostra
compagnia
Unsere
Gemeinschaft
I
sogni
volano
e
poi
si
seguono
Die
Träume
fliegen
und
dann
folgen
sie
einander
Cercando
la
corrente
che
li
faccia
scendere
Auf
der
Suche
nach
der
Strömung,
die
sie
hinabsteigen
lässt
Così
c'è
chi
se
ne
va
e
chi
ritornerà
So
gibt
es
welche,
die
gehen,
und
welche,
die
zurückkehren
Ma
ovunque
arrivi
le
radici
affondano
nel
cuore
Aber
wo
auch
immer
du
ankommst,
meine
Liebste,
die
Wurzeln
sinken
ins
Herz
In
questo
angolo
di
mondo,
oh
oh
In
dieser
Ecke
der
Welt,
oh
oh
E
in
un
terreno
più
profondo
nel
cielo
che
ha
Und
in
einem
tieferen
Boden,
im
Himmel,
den
sie
hat
Qui
c'è
il
porto
di
ogni
sogno,
la
storia
di
ogni
storia
Hier
ist
der
Hafen
jedes
Traums,
die
Geschichte
jeder
Geschichte
La
spinta
di
ogni
salto
per
passare
le
barriere
Der
Antrieb
für
jeden
Sprung,
um
die
Barrieren
zu
überwinden
Nel
nostro
angolo
di
mondo
oh
oh
In
unserer
Ecke
der
Welt,
oh
oh
E
queste
facce
come
sfondo
ai
racconti
che
dà
Und
diese
Gesichter
als
Hintergrund
für
die
Geschichten,
die
sie
gibt
Qui
ci
sono
le
radici
che
negli
anni
chiami
amici
Hier
sind
die
Wurzeln,
die
du
über
die
Jahre
Freunde
nennst
Nel
cuore
di
una
piccola
città
in
periferia
Im
Herzen
einer
kleinen
Stadt
am
Stadtrand
C'è
la
nostra
compagnia
Ist
unsere
Gemeinschaft
La
nostra
compagnia
Unsere
Gemeinschaft
C'è
la
nostra
compagnia
Ist
unsere
Gemeinschaft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.