Controtempo - Il nostro angolo di mondo - traduction des paroles en allemand

Il nostro angolo di mondo - Controtempotraduction en allemand




Il nostro angolo di mondo
Unsere Ecke der Welt
Notte senza radio, respirando piano
Nacht ohne Radio, leise atmend
Mentre la chitarra presta il suono ad una mano
Während die Gitarre einer Hand ihren Klang leiht
Che canterà in un bar, con dentro le sue star
Die in einer Bar singen wird, mit ihren Stars darin
Mica gente da giornali però qui famose uguali
Keine Leute für die Zeitung, aber hier genauso berühmt
In questo angolo di mondo, oh oh
In dieser Ecke der Welt, oh oh
Dove c'è un tempo più profondo del tempo che va
Wo es eine tiefere Zeit gibt, als die Zeit, die vergeht
Qui c'è il porto di ogni sogno, il cuore di un bisogno
Hier ist der Hafen jedes Traums, das Herz eines Bedürfnisses
C'è gente di una piccola città in periferia
Es gibt Leute aus einer kleinen Stadt am Stadtrand
Che sa farsi compagnia
Die es verstehen, sich Gesellschaft zu leisten
Il tempo sulle strade e gli anni sulle case
Die Zeit auf den Straßen und die Jahre auf den Häusern
Che invecchiano si abbattono e rinascono più nuove
Die altern, einstürzen und neuer wiedererstehen
Le foglie cadono e a volte volan via
Die Blätter fallen und fliegen manchmal davon
Ma ovunque andranno casa loro resta sopra i rami
Aber wo auch immer sie hingehen, ihr Zuhause bleibt auf den Ästen
Di questo angolo di mondo oh oh
Dieser Ecke der Welt, oh oh
E in un terreno più profondo nel cielo che ha
Und in einem tieferen Boden, im Himmel, den sie hat
Qui ci sono le radici che negli anni chiami amici
Hier sind die Wurzeln, die du über die Jahre Freunde nennst
Nel cuore di una piccola città in periferia
Im Herzen einer kleinen Stadt am Stadtrand
C'è la nostra compagnia
Ist unsere Gemeinschaft
Na na na na
Na na na na
La nostra compagnia
Unsere Gemeinschaft
Na na na na
Na na na na
I sogni volano e poi si seguono
Die Träume fliegen und dann folgen sie einander
Cercando la corrente che li faccia scendere
Auf der Suche nach der Strömung, die sie hinabsteigen lässt
Così c'è chi se ne va e chi ritornerà
So gibt es welche, die gehen, und welche, die zurückkehren
Ma ovunque arrivi le radici affondano nel cuore
Aber wo auch immer du ankommst, meine Liebste, die Wurzeln sinken ins Herz
In questo angolo di mondo, oh oh
In dieser Ecke der Welt, oh oh
E in un terreno più profondo nel cielo che ha
Und in einem tieferen Boden, im Himmel, den sie hat
Qui c'è il porto di ogni sogno, la storia di ogni storia
Hier ist der Hafen jedes Traums, die Geschichte jeder Geschichte
La spinta di ogni salto per passare le barriere
Der Antrieb für jeden Sprung, um die Barrieren zu überwinden
Nel nostro angolo di mondo oh oh
In unserer Ecke der Welt, oh oh
E queste facce come sfondo ai racconti che
Und diese Gesichter als Hintergrund für die Geschichten, die sie gibt
Qui ci sono le radici che negli anni chiami amici
Hier sind die Wurzeln, die du über die Jahre Freunde nennst
Nel cuore di una piccola città in periferia
Im Herzen einer kleinen Stadt am Stadtrand
C'è la nostra compagnia
Ist unsere Gemeinschaft
La nostra compagnia
Unsere Gemeinschaft
C'è la nostra compagnia
Ist unsere Gemeinschaft






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.