Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il nostro angolo di mondo
Our Corner of the World
Notte
senza
radio,
respirando
piano
Night
without
radio,
breathing
softly,
Mentre
la
chitarra
presta
il
suono
ad
una
mano
While
the
guitar
lends
its
sound
to
a
hand
Che
canterà
in
un
bar,
con
dentro
le
sue
star
That
will
sing
in
a
bar,
with
its
own
stars
inside,
Mica
gente
da
giornali
però
qui
famose
uguali
Not
newspaper
people,
but
famous
here
all
the
same.
In
questo
angolo
di
mondo,
oh
oh
In
this
corner
of
the
world,
oh
oh,
Dove
c'è
un
tempo
più
profondo
del
tempo
che
va
Where
time
runs
deeper
than
time
itself,
Qui
c'è
il
porto
di
ogni
sogno,
il
cuore
di
un
bisogno
Here
is
the
harbor
of
every
dream,
the
heart
of
every
need,
C'è
gente
di
una
piccola
città
in
periferia
There
are
people
from
a
small
town
on
the
outskirts
Che
sa
farsi
compagnia
Who
know
how
to
keep
each
other
company.
Il
tempo
sulle
strade
e
gli
anni
sulle
case
Time
on
the
streets
and
years
on
the
houses
Che
invecchiano
si
abbattono
e
rinascono
più
nuove
That
age,
fall
down,
and
are
reborn
anew,
Le
foglie
cadono
e
a
volte
volan
via
The
leaves
fall
and
sometimes
fly
away,
Ma
ovunque
andranno
casa
loro
resta
sopra
i
rami
But
wherever
they
go,
their
home
remains
upon
the
branches
Di
questo
angolo
di
mondo
oh
oh
Of
this
corner
of
the
world,
oh
oh,
E
in
un
terreno
più
profondo
nel
cielo
che
ha
And
in
a
deeper
ground,
in
the
sky
it
holds,
Qui
ci
sono
le
radici
che
negli
anni
chiami
amici
Here
are
the
roots
that
over
the
years
you
call
friends,
Nel
cuore
di
una
piccola
città
in
periferia
In
the
heart
of
a
small
town
on
the
outskirts,
C'è
la
nostra
compagnia
There
is
our
company,
my
love.
La
nostra
compagnia
Our
company,
sweetheart.
I
sogni
volano
e
poi
si
seguono
Dreams
fly
and
then
are
followed,
Cercando
la
corrente
che
li
faccia
scendere
Seeking
the
current
that
will
bring
them
down,
Così
c'è
chi
se
ne
va
e
chi
ritornerà
So
there
are
those
who
leave
and
those
who
will
return,
Ma
ovunque
arrivi
le
radici
affondano
nel
cuore
But
wherever
they
arrive,
the
roots
sink
into
the
heart
In
questo
angolo
di
mondo,
oh
oh
Of
this
corner
of
the
world,
oh
oh,
E
in
un
terreno
più
profondo
nel
cielo
che
ha
And
in
a
deeper
ground,
in
the
sky
it
holds,
Qui
c'è
il
porto
di
ogni
sogno,
la
storia
di
ogni
storia
Here
is
the
harbor
of
every
dream,
the
story
of
every
story,
La
spinta
di
ogni
salto
per
passare
le
barriere
The
push
of
every
leap
to
overcome
the
barriers.
Nel
nostro
angolo
di
mondo
oh
oh
In
our
corner
of
the
world,
oh
oh,
E
queste
facce
come
sfondo
ai
racconti
che
dà
And
these
faces
as
a
backdrop
to
the
stories
it
tells,
Qui
ci
sono
le
radici
che
negli
anni
chiami
amici
Here
are
the
roots
that
over
the
years
you
call
friends,
Nel
cuore
di
una
piccola
città
in
periferia
In
the
heart
of
a
small
town
on
the
outskirts,
C'è
la
nostra
compagnia
There's
our
company,
darling.
La
nostra
compagnia
Our
company,
my
love.
C'è
la
nostra
compagnia
There's
our
company,
sweetheart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.