Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La strada dei sogni
The Road of Dreams
Ho
viaggiato
in
ogni
strada
della
fantasia
I've
travelled
every
road
of
fantasy,
my
love,
Su
ogni
sogno
fabbricato
per
l'anima
mia
On
every
dream
built
for
my
soul,
Ho
raccolto
stelle
che
cadevano
e
conchiglie
che
cantavano
I've
gathered
falling
stars
and
singing
shells,
Quando
ascoltavi
bene
sentivi
le
balene
If
you
listened
closely,
you
could
hear
the
whales,
Le
onde
il
mare
e
le
sirene
anche
da
lì
The
waves,
the
sea,
and
the
mermaids,
even
from
there.
Ho
imparato
tutte
quelle
storie
che
non
so
I've
learned
all
those
stories
I
don't
know,
Bastava
immaginarle
ad
occhi
chiusi
per
un
po'
It
was
enough
to
imagine
them
with
closed
eyes
for
a
while,
Ho
iniziato
a
scrivere
le
favole
I
started
writing
fairy
tales,
Partendo
dalle
nuvole
che
il
vento
trasportava
Starting
from
the
clouds
the
wind
carried,
Mentre
io
seguivo
il
viaggio
a
testa
in
su
While
I
followed
the
journey
with
my
head
up.
Così
si
impara
la
strada
dei
sogni
That's
how
you
learn
the
road
of
dreams,
my
dear,
Così
piano
piano
impari
come
si
fa
So
slowly
you
learn
how
it's
done,
Ad
immaginare
come
il
mondo
può
farsi
trasformare
To
imagine
how
the
world
can
be
transformed.
Di
sogno
in
sogno,
di
cammino
in
cammino
From
dream
to
dream,
from
path
to
path,
Dove
un
piccolo
passo
cambia
un
po'
di
destino
Where
a
small
step
changes
a
bit
of
destiny.
Così
ho
raccolto
sabbia
col
secchiello
fino
a
che
So
I
collected
sand
with
my
bucket
until,
Ho
capito
che
un
castello
crolla
senza
un
Re
I
understood
that
a
castle
collapses
without
a
King,
E
allora
son
cresciuto
costruendo
mura
sempre
un
po'
più
solide
And
so
I
grew
up
building
walls
always
a
little
more
solid,
Con
sogni
per
mattoni,
e
il
cielo
nei
cannoni
With
dreams
for
bricks,
and
the
sky
in
the
cannons,
Per
sparare
ogni
preghiera
fin
lassù
To
shoot
every
prayer
up
there.
Così
non
si
perde
la
strada
dei
sogni
That's
how
you
don't
lose
the
road
of
dreams,
Così
piano
piano
arrivi
sempre
più
in
là
So
slowly
you
get
further
and
further,
Perché
se
non
sogni
poi
cominci
a
morire
Because
if
you
don't
dream
then
you
begin
to
die,
Fermo
nell'abitudine
alla
comodità
Stuck
in
the
habit
of
comfort,
Ma
il
mondo
si
può
cambiare
But
the
world
can
be
changed,
Se
non
smetti
di
farti
trasformare,
di
farti
trasportare
If
you
don't
stop
letting
yourself
be
transformed,
letting
yourself
be
carried
away.
Di
sogno
in
sogno,
di
cammino
in
cammino
From
dream
to
dream,
from
path
to
path,
Dove
un
piccolo
passo
cambia
un
po'
di
destino
Where
a
small
step
changes
a
bit
of
destiny,
Dove
ogni
cometa
ti
accompagna
ad
una
meta
Where
every
comet
accompanies
you
to
a
destination,
Che
diventa
la
partenza
di
un'altra
strada
cominciata
Which
becomes
the
start
of
another
road
begun.
Di
sogno
in
sogno
di
cammino
in
cammino
From
dream
to
dream,
from
path
to
path,
Imparando
a
ogni
passo
con
la
forza
di
un
bambino
Learning
at
every
step
with
the
strength
of
a
child,
Che
aggrappato
a
una
cometa
sogna
certo
della
meta
Who
clinging
to
a
comet
dreams
certain
of
the
destination,
Che
diventerà
partenza
di
un'altra
strada
cominciata
Which
will
become
the
start
of
another
road
begun.
Ho
percorso
i
sogni
fino
ad
arrivare
qua
I've
travelled
through
dreams
to
get
here,
Passo
dopo
passo
andando
sempre
un
po'
più
in
là
Step
by
step,
going
always
a
little
further,
Ed
ora
sono
pronto
a
continuare
senza
mai
dimenticare
And
now
I'm
ready
to
continue
without
ever
forgetting,
Che
la
strada
da
seguire,
è
lasciarsi
trasportare
da
ogni
sogno
That
the
road
to
follow
is
to
let
yourself
be
carried
away
by
every
dream,
Che
la
strada
ti
darà,
così
non
si
perde
la
strada
dei
sogni
That
the
road
will
give
you,
so
you
don't
lose
the
road
of
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.