Controtempo - Le ali che non ho - traduction des paroles en allemand

Le ali che non ho - Controtempotraduction en allemand




Le ali che non ho
Die Flügel, die ich nicht habe
Ecco un uomo col suo limite
Hier ist ein Mann mit seiner Grenze
Oggi tutto mi sembra a metà
Heute scheint mir alles halb
E guardo il mondo con due occhi
Und ich schaue die Welt mit zwei Augen an
Ma senza veder bene, se non ci sono i tuoi
Aber ohne gut zu sehen, wenn deine nicht da sind
Viaggio dentro al dolce limite
Ich reise in der süßen Grenze
Di ogni uomo disegnato a un'ala sola
Jedes Mannes, gezeichnet mit nur einem Flügel
Con la forza di saltare però non di decollare
Mit der Kraft zu springen, aber nicht abzuheben
Perché c'è da imparare
Weil es zu lernen gilt
A fidarsi di chi è con te, puoi cadere ancora ma
Dem zu vertrauen, der bei dir ist, du kannst wieder fallen, aber
Non potrai mai volare se non scegli di rischiare
Du wirst nie fliegen können, wenn du dich nicht entscheidest, es zu riskieren
Libero di andare fin dove brucia il sole
Frei zu gehen, bis dorthin, wo die Sonne brennt
Libero di dare senza pretendere
Frei zu geben, ohne zu fordern
Le ali che non ho ma che si aprono da un tuo sorriso
Die Flügel, die ich nicht habe, die sich aber durch dein Lächeln öffnen
Libero di perdere se gioco per te
Frei zu verlieren, wenn ich für dich spiele
Libero di avere bisogno di te
Frei, dich zu brauchen
Per andare oltre quel limite
Um über jene Grenze hinauszugehen
Di chi ha bisogno ma poi non riesce a dare
Von dem, der braucht, aber dann nicht geben kann
Perché a volte testa e cuore non si riescono a parlare
Weil manchmal Kopf und Herz nicht miteinander reden können
Così c'è da ascoltare
So muss man zuhören
E fidarsi di chi è con te, con due gambe e un'ala in più
Und dem vertrauen, der bei dir ist, mit zwei Beinen und einem Flügel mehr
Si può reggere il cammino sul sentiero del destino
Kann man den Weg auf dem Pfad des Schicksals aushalten
Libero di andare fin dove brucia il sole
Frei zu gehen, bis dorthin, wo die Sonne brennt
Libero di dare senza pretendere
Frei zu geben, ohne zu fordern
Le ali che non ho, ma che si aprono da un tuo sorriso
Die Flügel, die ich nicht habe, die sich aber durch dein Lächeln öffnen
Libero di amarti se hai bisogno di me
Frei, dich zu lieben, wenn du mich brauchst
Libero anche di star male quando è bene per te
Frei, auch zu leiden, wenn es gut für dich ist
Puntando in alto per volare fin dove brucia il sole
Nach oben zielend, um zu fliegen, bis dorthin, wo die Sonne brennt
Libero di dare senza pretendere
Frei zu geben, ohne zu fordern
Le ali che non ho ma che si aprono da un tuo sorriso
Die Flügel, die ich nicht habe, die sich aber durch dein Lächeln öffnen
Libero di perdere se gioco per te
Frei zu verlieren, wenn ich für dich spiele
Libero di amarti se hai bisogno di me
Frei, dich zu lieben, wenn du mich brauchst
Libero di avere bisogno di te
Frei, dich zu brauchen
Di te
Dich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.