Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ali che non ho
Die Flügel, die ich nicht habe
Ecco
un
uomo
col
suo
limite
Hier
ist
ein
Mann
mit
seiner
Grenze
Oggi
tutto
mi
sembra
a
metà
Heute
scheint
mir
alles
halb
E
guardo
il
mondo
con
due
occhi
Und
ich
schaue
die
Welt
mit
zwei
Augen
an
Ma
senza
veder
bene,
se
non
ci
sono
i
tuoi
Aber
ohne
gut
zu
sehen,
wenn
deine
nicht
da
sind
Viaggio
dentro
al
dolce
limite
Ich
reise
in
der
süßen
Grenze
Di
ogni
uomo
disegnato
a
un'ala
sola
Jedes
Mannes,
gezeichnet
mit
nur
einem
Flügel
Con
la
forza
di
saltare
però
non
di
decollare
Mit
der
Kraft
zu
springen,
aber
nicht
abzuheben
Perché
c'è
da
imparare
Weil
es
zu
lernen
gilt
A
fidarsi
di
chi
è
con
te,
puoi
cadere
ancora
ma
Dem
zu
vertrauen,
der
bei
dir
ist,
du
kannst
wieder
fallen,
aber
Non
potrai
mai
volare
se
non
scegli
di
rischiare
Du
wirst
nie
fliegen
können,
wenn
du
dich
nicht
entscheidest,
es
zu
riskieren
Libero
di
andare
fin
dove
brucia
il
sole
Frei
zu
gehen,
bis
dorthin,
wo
die
Sonne
brennt
Libero
di
dare
senza
pretendere
Frei
zu
geben,
ohne
zu
fordern
Le
ali
che
non
ho
ma
che
si
aprono
da
un
tuo
sorriso
Die
Flügel,
die
ich
nicht
habe,
die
sich
aber
durch
dein
Lächeln
öffnen
Libero
di
perdere
se
gioco
per
te
Frei
zu
verlieren,
wenn
ich
für
dich
spiele
Libero
di
avere
bisogno
di
te
Frei,
dich
zu
brauchen
Per
andare
oltre
quel
limite
Um
über
jene
Grenze
hinauszugehen
Di
chi
ha
bisogno
ma
poi
non
riesce
a
dare
Von
dem,
der
braucht,
aber
dann
nicht
geben
kann
Perché
a
volte
testa
e
cuore
non
si
riescono
a
parlare
Weil
manchmal
Kopf
und
Herz
nicht
miteinander
reden
können
Così
c'è
da
ascoltare
So
muss
man
zuhören
E
fidarsi
di
chi
è
con
te,
con
due
gambe
e
un'ala
in
più
Und
dem
vertrauen,
der
bei
dir
ist,
mit
zwei
Beinen
und
einem
Flügel
mehr
Si
può
reggere
il
cammino
sul
sentiero
del
destino
Kann
man
den
Weg
auf
dem
Pfad
des
Schicksals
aushalten
Libero
di
andare
fin
dove
brucia
il
sole
Frei
zu
gehen,
bis
dorthin,
wo
die
Sonne
brennt
Libero
di
dare
senza
pretendere
Frei
zu
geben,
ohne
zu
fordern
Le
ali
che
non
ho,
ma
che
si
aprono
da
un
tuo
sorriso
Die
Flügel,
die
ich
nicht
habe,
die
sich
aber
durch
dein
Lächeln
öffnen
Libero
di
amarti
se
hai
bisogno
di
me
Frei,
dich
zu
lieben,
wenn
du
mich
brauchst
Libero
anche
di
star
male
quando
è
bene
per
te
Frei,
auch
zu
leiden,
wenn
es
gut
für
dich
ist
Puntando
in
alto
per
volare
fin
dove
brucia
il
sole
Nach
oben
zielend,
um
zu
fliegen,
bis
dorthin,
wo
die
Sonne
brennt
Libero
di
dare
senza
pretendere
Frei
zu
geben,
ohne
zu
fordern
Le
ali
che
non
ho
ma
che
si
aprono
da
un
tuo
sorriso
Die
Flügel,
die
ich
nicht
habe,
die
sich
aber
durch
dein
Lächeln
öffnen
Libero
di
perdere
se
gioco
per
te
Frei
zu
verlieren,
wenn
ich
für
dich
spiele
Libero
di
amarti
se
hai
bisogno
di
me
Frei,
dich
zu
lieben,
wenn
du
mich
brauchst
Libero
di
avere
bisogno
di
te
Frei,
dich
zu
brauchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.