Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica nello stomaco
Musik im Bauch
(Nello
stomaco)
(Im
Bauch)
Strana
luce
sul
cuscino
Seltsames
Licht
auf
dem
Kissen
Dentro
a
un
raggio
di
mattino
In
einem
Strahl
des
Morgens
Che
mi
fa
svegliare
da
un
sorriso
Der
mich
mit
einem
Lächeln
aufwachen
lässt
In
mezzo
a
tutto
il
mio
casino
Inmitten
all
meines
Chaos
Apro
gli
occhi
e
cerco
il
sole
Ich
öffne
die
Augen
und
suche
die
Sonne
E
tu
diventi
già
il
primo
pensiero
Und
du
wirst
schon
zum
ersten
Gedanken
Che
gira
su
di
me
Der
sich
um
mich
dreht
Quasi
come
se
Fast
so,
als
ob
Desse
il
ritmo
che
non
c'è
Er
den
Rhythmus
vorgäbe,
den
es
nicht
gibt
Non
c'è
Den
es
nicht
gibt
E
tutto
il
mondo
gira
con
te
Und
die
ganze
Welt
dreht
sich
mit
dir
Sei
come
musica
Du
bist
wie
Musik
Che
spacca
l'aria
Die
die
Luft
zerreißt
Con
la
sua
energia
Mit
ihrer
Energie
Sei
una
melodia
Du
bist
eine
Melodie
Che
non
stanca
mai
Die
niemals
langweilig
wird
Sei
la
preghiera
che
spendo
con
Dio
Du
bist
das
Gebet,
das
ich
an
Gott
richte
Strana
luce
nel
mattino
Seltsames
Licht
am
Morgen
Mi
fa
staccare
dal
cuscino
Lässt
mich
vom
Kissen
aufstehen
Mi
fa
aver
voglia
di
ricominciare
Lässt
mich
neu
anfangen
wollen
E
tutto
scorre
più
veloce
Und
alles
fließt
schneller
Metto
in
spalla
la
mia
croce
Ich
schultere
mein
Kreuz
Che
con
te
sembra
molto
più
leggera
Das
mit
dir
viel
leichter
scheint
E
gira
insieme
a
me
Und
es
dreht
sich
mit
mir
Quasi
come
se
Fast
so,
als
ob
Mi
sapesse
spingere
Es
mich
antreiben
könnte
Dove
non
rimango
a
metà
Wo
ich
nicht
auf
halbem
Weg
stehen
bleibe
Sei
come
musica
Du
bist
wie
Musik
Che
spacca
l'aria
Die
die
Luft
zerreißt
Come
un
rock
and
roll
Wie
ein
Rock
and
Roll
Sei
bella
più
di
un
goal
Du
bist
schöner
als
ein
Tor
Segnato
in
serie
A
Geschossen
in
der
Serie
A
Sei
tutto
quello
che
chiedo
a
Dio
Du
bist
alles,
was
ich
von
Gott
erbitte
Sei
come
l'opera
Du
bist
wie
die
Oper
Più
bella
che
ci
sia
Die
schönste,
die
es
gibt
Sei
come
un
angelo
Du
bist
wie
ein
Engel
Che
canta
una
poesia
Der
ein
Gedicht
singt
Che
mi
fa
piangere
Das
mich
zum
Weinen
bringt
E
che
mi
fa
ridere
Und
das
mich
zum
Lachen
bringt
Questa
canzone
la
scrivo
per
te
Dieses
Lied
schreibe
ich
für
dich
La
scrivo
per
te
Ich
schreibe
es
für
dich
La
scrivo
per
te
Ich
schreibe
es
für
dich
Musica
nello
stomaco
Musik
im
Bauch
Che
spacca
l'anima
Die
die
Seele
zerreißt
Quando
non
sei
qui
Wenn
du
nicht
hier
bist
Peggio
di
un
pezzo
rock
Schlimmer
als
ein
Rockstück
Sei
tutto
quello
che
chiedo
Du
bist
alles,
was
ich
erbitte
Che
mi
fa
piangere
Die
mich
zum
Weinen
bringt
E
che
mi
fa
ridere
Und
die
mich
zum
Lachen
bringt
Che
mi
fa
scrivere
Die
mich
schreiben
lässt
E
poi
pentirmene
Und
es
dann
bereuen
lässt
Ma
adesso
cosa
vuoi
farci
son
qui
Aber
was
soll
man
jetzt
machen,
ich
bin
hier
E
una
canzone
Und
ein
Lied
La
dedico
a
te
Widme
ich
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Spaggiari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.