Controtempo - Reality show - traduction des paroles en anglais

Reality show - Controtempotraduction en anglais




Reality show
Reality Show
Troppe cose da spiegare, scelte da giustificare
Too many things to explain, choices to justify
Sempre troppe volte uguale a te
Always too many times the same as you
Vita da quantificare, giudicare analizzare
A life to quantify, to judge, to analyze
Cercando di piacere a chi deciderà
Trying to please whoever will decide
Cercando di essere tu
Trying to be you
L'uomo perfetto di quest'anno
This year's perfect man
Per essere tu
To be you
Sei nel reality show la vita da tv
You're in the reality show, the TV life
Sei nel reality show per essere di più
You're in the reality show to be more
Che tanto dentro a uno show
But so much inside a show
Non serve tanto quello che sei tu
What you are doesn't matter so much
Ma quel che va di più
But what's trending more
Ma quel che va di più
But what's trending more
Ora non puoi più sbagliare, vuoi cercare di cambiare
Now you can't make mistakes anymore, you want to try to change
Però resti sempre quello
But you always stay the same
Troppi errori sempre uguali, troppe notti coi fanali
Too many mistakes always the same, too many nights with the headlights
A cercare il posto adatto a te
Looking for the right place for you
Però vuoi essere tu
But you want to be you
Quello che stavano cercando
The one they were looking for
Vuoi essere tu
You want to be you
Sei nel reality show vestito da tv
You're in the reality show, dressed up by TV
Sei nel reality show ma non resisti più
You're in the reality show, but you can't take it anymore
A stare dentro a uno show
Being inside a show
Che lascia fuori quello che sei tu
That leaves out who you are
Perché tu vali di più di un trucco e un copione
Because you're worth more than makeup and a script
Tu vali di più di un'altra occasione
You're worth more than another chance
Troppe cose da spiegare, scelte da giustificare
Too many things to explain, choices to justify
Però per fortuna che sei tu
But thankfully you're you
Con i tuoi errori uguali, ma anche con i tuoi fanali
With your same mistakes, but also with your headlights
Per far luce dove non ti vedi più
To shine a light where you can't see yourself anymore
Perché vuoi essere tu
Because you want to be you
Quello che se la sta vivendo
The one who's living it
Sei nel reality show, ma senza la tv
You're in the reality show, but without the TV
Sei nel tuo real life show e vivi già di più
You're in your real life show and you're already living more
Perché ogni giorno è lo show
Because every day is the show
In cui cantare quello che sei tu
In which to sing who you are
E spegni la tv
And turn off the TV
E spegni la tv
And turn off the TV
Perché ti accendi tu
Because you turn yourself on
Perché ti accendi tu
Because you turn yourself on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.