Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troppe
cose
da
spiegare,
scelte
da
giustificare
Too
many
things
to
explain,
choices
to
justify
Sempre
troppe
volte
uguale
a
te
Always
too
many
times
the
same
as
you
Vita
da
quantificare,
giudicare
analizzare
A
life
to
quantify,
to
judge,
to
analyze
Cercando
di
piacere
a
chi
deciderà
Trying
to
please
whoever
will
decide
Cercando
di
essere
tu
Trying
to
be
you
L'uomo
perfetto
di
quest'anno
This
year's
perfect
man
Sei
nel
reality
show
la
vita
da
tv
You're
in
the
reality
show,
the
TV
life
Sei
nel
reality
show
per
essere
di
più
You're
in
the
reality
show
to
be
more
Che
tanto
dentro
a
uno
show
But
so
much
inside
a
show
Non
serve
tanto
quello
che
sei
tu
What
you
are
doesn't
matter
so
much
Ma
quel
che
va
di
più
But
what's
trending
more
Ma
quel
che
va
di
più
But
what's
trending
more
Ora
non
puoi
più
sbagliare,
vuoi
cercare
di
cambiare
Now
you
can't
make
mistakes
anymore,
you
want
to
try
to
change
Però
resti
sempre
quello
lì
But
you
always
stay
the
same
Troppi
errori
sempre
uguali,
troppe
notti
coi
fanali
Too
many
mistakes
always
the
same,
too
many
nights
with
the
headlights
A
cercare
il
posto
adatto
a
te
Looking
for
the
right
place
for
you
Però
vuoi
essere
tu
But
you
want
to
be
you
Quello
che
stavano
cercando
The
one
they
were
looking
for
Vuoi
essere
tu
You
want
to
be
you
Sei
nel
reality
show
vestito
da
tv
You're
in
the
reality
show,
dressed
up
by
TV
Sei
nel
reality
show
ma
non
resisti
più
You're
in
the
reality
show,
but
you
can't
take
it
anymore
A
stare
dentro
a
uno
show
Being
inside
a
show
Che
lascia
fuori
quello
che
sei
tu
That
leaves
out
who
you
are
Perché
tu
vali
di
più
di
un
trucco
e
un
copione
Because
you're
worth
more
than
makeup
and
a
script
Tu
vali
di
più
di
un'altra
occasione
You're
worth
more
than
another
chance
Troppe
cose
da
spiegare,
scelte
da
giustificare
Too
many
things
to
explain,
choices
to
justify
Però
per
fortuna
che
sei
tu
But
thankfully
you're
you
Con
i
tuoi
errori
uguali,
ma
anche
con
i
tuoi
fanali
With
your
same
mistakes,
but
also
with
your
headlights
Per
far
luce
dove
non
ti
vedi
più
To
shine
a
light
where
you
can't
see
yourself
anymore
Perché
vuoi
essere
tu
Because
you
want
to
be
you
Quello
che
se
la
sta
vivendo
The
one
who's
living
it
Sei
nel
reality
show,
ma
senza
la
tv
You're
in
the
reality
show,
but
without
the
TV
Sei
nel
tuo
real
life
show
e
vivi
già
di
più
You're
in
your
real
life
show
and
you're
already
living
more
Perché
ogni
giorno
è
lo
show
Because
every
day
is
the
show
In
cui
cantare
quello
che
sei
tu
In
which
to
sing
who
you
are
E
spegni
la
tv
And
turn
off
the
TV
E
spegni
la
tv
And
turn
off
the
TV
Perché
ti
accendi
tu
Because
you
turn
yourself
on
Perché
ti
accendi
tu
Because
you
turn
yourself
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.