Paroles et traduction Conway Twitty - I Wish I Was Still In Your Dreams
I
saw
you
through
a
cafe
window
down
on
second
avenue
Я
видел
тебя
из
окна
кафе
на
второй
авеню.
The
passage
of
time
sure
has
been
good
to
you
Ход
времени,
несомненно,
был
благосклонен
к
тебе.
I
was
tempted
for
just
a
moment
to
run
out
in
the
street
На
мгновение
мне
захотелось
выбежать
на
улицу.
But
what
do
you
say
when
two
old
lovers
meet
Но
что
ты
скажешь,
когда
встретятся
два
старых
любовника?
You
say,
hello
Ты
говоришь:
"Привет".
You?
re
doing
well
it
seems
Кажется,
у
тебя
все
хорошо
получается
I
wish
I
was
better
at
bein?
alone
Хотел
бы
я
быть
лучше
в
одиночестве.
I
wish
I
was
still
in
your
dreams
Жаль,
что
я
все
еще
в
твоих
снах.
I
spent
a
lot
of
lonely
hours
staring
at
this
phone
of
mine
Я
провел
много
одиноких
часов,
уставившись
на
свой
телефон.
Knowing
your
just
a
heart
beat
down
the
line
Зная,
что
твое
сердце
бьется
в
унисон.
Once
I
even
dialed
your
number,
but
I
couldn?
t
let
it
ring
Однажды
я
даже
набрал
твой
номер,
но
не
мог
позволить
ему
зазвонить.
What
do
you
say
to
a
sweet
memory
Что
ты
скажешь
о
сладких
воспоминаниях?
You
say,
hello
Ты
говоришь:
"Привет".
You?
re
doing
well
it
seems
Кажется,
у
тебя
все
хорошо
получается
I
wish
I
was
better
at
bein?
alone
Хотел
бы
я
быть
лучше
в
одиночестве.
I
wish
I
was
still
in
your
dreams
Жаль,
что
я
все
еще
в
твоих
снах.
In
my
favorite
fantasy
В
моей
любимой
фантазии
You?
re
the
one
who?
s
missing
me
Это
ты
по
мне
скучаешь
It
all
comes
back
so
easily
Все
возвращается
так
легко.
When
I
hear
you
say
Когда
я
слышу,
как
ты
говоришь:
You
say,
hello
Ты
говоришь:
"Привет".
You?
re
doing
well
it
seems
Кажется,
у
тебя
все
хорошо
получается
I
wish
I
was
better
at
bein?
alone
Хотел
бы
я
быть
лучше
в
одиночестве.
I
wish
I
was
still
in
your
dreams
Жаль,
что
я
все
еще
в
твоих
снах.
I
wish
I
was
better
at
bein?
alone
Хотел
бы
я
быть
лучше
в
одиночестве.
I
wish
I
was
still
in
your
dreams
Жаль,
что
я
все
еще
в
твоих
снах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Cook, John Jarvis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.