Paroles et traduction Conway Twitty - When You're Cool (The Sun Shines All The Time)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You're Cool (The Sun Shines All The Time)
Когда ты крут (Солнце светит всегда)
Saturday
night
on
Beale
Street
Субботним
вечером
на
улице
Бил-стрит
The
old
man′s
playin'
the
blues
Старик
играл
блюз
He
made
the
guitar
talk
he
did
the
duckwalk
Он
заставлял
гитару
говорить,
он
выделывал
«утиную
походку»
Two-tone
wing
tipped
shoes
В
двухцветных
туфлях
с
острыми
носками
He
wore
midnight
black
sunglasses
Он
носил
черные
как
ночь
солнцезащитные
очки
The
hippest
I′ve
ever
seen
Самые
стильные,
что
я
когда-либо
видел
The
man
wasn't
blind
he
was
givin'
the
eye
Старик
не
был
слепым,
он
строил
глазки
To
every
little
sweet
young
thing
Каждой
милой
юной
красотке
I
stepped
over
and
I
asked
him
why
Я
подошел
и
спросил
его,
почему
He
wore
his
sunglasses
late
at
night
Он
носит
солнцезащитные
очки
поздно
ночью
He
said
when
you′re
cool
boy
the
sun
shines
all
the
time
Он
сказал,
когда
ты
крут,
парень,
солнце
светит
всегда
When
you′re
cool
the
sun
shines
all
the
time
Когда
ты
крут,
солнце
светит
всегда
You
can
shuffle
right
through
that
rainstorm
Ты
можешь
пройтись
прямо
сквозь
ливень
And
don't
you
pay
it
no
never
mind
И
не
обращай
на
него
никакого
внимания
It′s
got
a
lot
to
do
with
the
attitude
Это
во
многом
зависит
от
твоего
настроя
Of
leavin'
the
blues
behind
Оставить
тоску
позади
When
you′re
cool
boy
the
sun
shines
all
the
time
Когда
ты
крут,
парень,
солнце
светит
всегда
I
went
out
and
found
me
some
wrap
arounds
Я
пошел
и
купил
себе
облегающие
очки
I
wear
'em
both
day
and
night
Я
ношу
их
и
днем,
и
ночью
Just
my
size
polarized
Как
раз
моего
размера,
поляризованные
The
future
is
lookin′
bright
Будущее
выглядит
ярким
I'm
beginning
to
see
the
good
side
Я
начинаю
видеть
хорошую
сторону
Of
everything
that
comes
my
way
Во
всем,
что
встречается
на
моем
пути
Hey
steppin'
out
of
the
shadow
of
doubt
Эй,
выходя
из
тени
сомнений
The
clouds
have
rolled
away
Тучи
рассеялись
So
put
on
a
new
frame
of
mind
Так
что
настройтесь
на
новый
лад
And
everything
will
work
out
fine
И
все
получится
When
you′re
cool
boy
the
sun
shines
all
the
time
Когда
ты
крут,
парень,
солнце
светит
всегда
When
you′re
cool
the
sun
shines
all
the
time
Когда
ты
крут,
солнце
светит
всегда
Well
you
can
shuffle
right
through
that
rainstorm
Ну,
ты
можешь
пройтись
прямо
сквозь
ливень
But
don't
you
pay
it
no
never
mind
Но
не
обращай
на
него
никакого
внимания
It′s
got
a
lot
to
do
with
your
attitude
Это
во
многом
зависит
от
твоего
настроя
Of
leavin'
the
blues
behind
Оставить
тоску
позади
When
you′re
cool
boy
the
sun
shines
all
the
time
Когда
ты
крут,
парень,
солнце
светит
всегда
When
you're
cool
boy
the
sun
shines
all
the
time
yeah
Когда
ты
крут,
парень,
солнце
светит
всегда,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin S Welch, Gary Tolbert Nicholson, Henry Devito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.