Cook Thugless - For the Squad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cook Thugless - For the Squad




Woo!
У-у!
Woke up, relate
Проснулся, понял.
I missed the end of the summer
Я пропустил конец лета.
November is coming
Приближается ноябрь.
Moments they leave me in such a hurry
Мгновения они оставляют меня в такой спешке
Squad 'bout to meet, it's the last day at the beach
Отряд собирается встретиться, это последний день на пляже.
Drop a beat, I'mma syle free
Брось бит, я свободен от сайла.
Vibe out, new release
Vibe out, новый релиз
Should be nicer, looking finer
Должен быть лучше, выглядеть лучше.
And if she doesn't leave I'mma wife her
И если она не уедет, я женюсь на ней.
Nothing beats day like these
Ничто не сравнится с этим днем.
When the leaves fall freezing
Когда листья падают замерзая
And the tourist trap looking empty
И ловушка для туристов выглядит пустой.
I go off season
Я ухожу в мертвый сезон.
Oh shit, Let's run this back like
О, черт, давай вернемся назад, как будто ...
God damn! (God damn)
Черт возьми! (черт возьми!)
You tense, relax (Relax)
Ты напрягся, расслабься (расслабься).
Just for a minute, get my head clearer
Хотя бы на минутку, чтобы моя голова прояснилась.
How did we hit it that fast, gotta do it like that
Как мы так быстро добрались до цели?
Hold up, nah you mad I'm lit
Погоди, нет, ты злишься, что я горю.
Let's dance, I run this shit
Давай потанцуем, я заправляю этим дерьмом.
Marathon man, mile high club
Марафонец, клуб Майл-хай
On the rise up
На подъеме вверх
Undergound thugs get hype at the live show ooh!
Головорезы из подполья поднимают шумиху на живом шоу, о-о-о!
It's a good day for the squad (For the squad)
Это хороший день для команды (для команды).
Who got the keys to the car? (To the car, yeah)
У кого ключи от машины? (от машины, да)
Dip out and travel abroad but
Окунуться и уехать за границу но
I'mma need a ride, I don't really drive
Мне нужно, чтобы меня подвезли, на самом деле я не вожу машину.
Hate to be that guy
Ненавижу быть таким парнем
It's a good day for the squad (For the squad)
Это хороший день для отряда (для отряда).
Who got the keys to the car? (To the car, yeah)
У кого ключи от машины? (от машины, да)
Dip out and travel abroad
Окунитесь и путешествуйте за границу
I'mma need a ride, I don't really drive
Мне нужно, чтобы меня подвезли, на самом деле я не вожу машину.
Hate to be that guy
Ненавижу быть таким парнем
Check the cadence, we the latest
Проверьте ритм, мы самые последние.
From the pavement with no payment
С тротуара без оплаты.
Still the squad saucing, I love it
До сих пор команда соусит, мне это нравится
We got too much patience
У нас слишком много терпения.
That's what gave us fan surveillance
Вот что дало нам возможность наблюдать за фанатами.
In fancy places and stages
В причудливых местах и сценах.
It's an art how we stuntin'
То, как мы танцуем, - настоящее искусство.
Back and forth through states
Туда и обратно через штаты.
New York to NJ
Из Нью-Йорка в Нью-Джерси.
We torque the whole wave
Мы крутим всю волну.
Of course no complaints
Конечно никаких жалоб
Off course we don't stray
Мы не сбиваемся с курса.
Endorphins maintained (Roll the grape, ooh!)
Эндорфины поддерживались (скрути виноград, у-у!)
'Bout to take this spliff to the face
Вот-вот получу косячком по морде .
Wait now, I been the only one toking, shit
Подожди, я был единственным, кто курил, черт возьми
In the safehouse
На конспиративной квартире.
Call up the homies, stay in the moment this
Зови своих корешей, оставайся в этом моменте.
How it plays out, squad floating, out in the open
Как это происходит, команда плывет, на открытом воздухе
At the getty
В Гетти
Pigs try to close us we too many
Свиньи пытаются закрыть нас нас слишком много
Six in the morning still we litty (Godamn)
Шесть утра, а мы все еще маленькие (Боже мой!)
We done seen it all
Мы все это видели.
Like a cinema, we the squad
Как в кино, мы-команда.
Yet we seeing more, 'bout to hit the shore and
И все же мы видим больше, вот-вот доберемся до берега и ...
Hey, I just bought us all a jetski
Эй, я только что купил нам всем водный мотоцикл
What
Что
I just bought us all a jetski
Я только что купил нам всем водный мотоцикл.
It's a good day for the squad (For the squad)
Это хороший день для отряда (для отряда).
Who got the keys to the car? (To the car, yeah)
У кого ключи от машины? (от машины, да)
Dip out and travel abroad
Окунитесь и путешествуйте за границу
I'mma need a ride, I don't really drive
Мне нужно, чтобы меня подвезли, на самом деле я не вожу машину.
Hate to be that guy
Ненавижу быть таким парнем
It's a good day for the squad (For the squad)
Это хороший день для отряда (для отряда).
Who got the keys to the car? (To the car, yeah)
У кого ключи от машины? (от машины, да)
Dip out and travel abroad
Окунитесь и путешествуйте за границу
I'mma need a ride, I don't really drive
Мне нужно, чтобы меня подвезли, на самом деле я не вожу машину.
Hate to be that guy
Ненавижу быть таким парнем
They all say that it's hopeless, but I toast this to the broke kids
Все говорят, что это безнадежно, но я поднимаю тост за нищих детей.
'Cuz they do the most with, one stick and a stone
Потому что они делают больше всего с помощью одной палки и камня
If they don't have bricks build a home
Если у них нет кирпичей постройте дом
Where you cook, you a phony
Там, где ты готовишь, ты фальшивка.
Yeah I love money but it don't control me
Да я люблю деньги но они меня не контролируют
Rich boy talk game, but he voiceless
Богатый мальчик говорит об игре, но у него нет голоса.
Lost in the void with all of his toys which
Потерянный в пустоте со всеми своими игрушками, которые ...
Cost him a fortune
Это стоило ему целого состояния.
Broke boy said he's gonna chase his dreams
Нищий парень сказал что будет гнаться за своими мечтами
Yeah once he raise a couple thou, though
Да, как только он поднимет пару тысяч, правда
Got to spend a couple years, round up
Придется потратить пару лет на окружение.
That's a decade that you took stuck in the catch 22
Это десятилетие которое ты потратил застряв в улове 22
Chickenhead, trapped in a coop (Woh)
Куриная голова, запертая в клетке (Ух)
Check it out face the truth, gotta be stuck in a loop
Посмотри правде в глаза, я должен застрять в петле.
Break it up, break it up choose
Разбей его, разбей его, выбирай!
Homie roll the dice, double six, or them snake eyes
Братан, брось кости, Двойная шестерка или эти змеиные глаза
Got to be one of a kind, out on that grind grind
Я должен быть единственным в своем роде, когда занимаюсь этим делом.
Always devise, vise, eye on the prize
Всегда придумывай, тиски, глаз на приз
Make it or die trying (Work harder)
Сделай это или умри, пытаясь (работай усерднее).
You don't really want it that bad
На самом деле ты не хочешь этого так сильно
You don't really want it
На самом деле ты этого не хочешь
Wouldn't drop it all for a shot
Я бы не бросил все ради одного выстрела
Y'all rather raise stacks
Вы все предпочитаете поднимать стопки
No you don't really want it that bad
Нет на самом деле ты не хочешь этого так сильно
So I sold your spot, got that cash back (Yahoo!)
Так что я продал твое место, получил эти деньги обратно (Yahoo!).
It's a good day for the squad (For the squad)
Это хороший день для отряда (для отряда).
Who got the keys to the car? (To the car, yeah)
У кого ключи от машины? (от машины, да)
Dip out and travel abroad
Окунитесь и путешествуйте за границу
I'mma need a ride, I don't really drive
Мне нужно, чтобы меня подвезли, на самом деле я не вожу машину.
Hate to be that guy
Ненавижу быть таким парнем
It's a good day for the squad (For the squad)
Это хороший день для отряда (для отряда).
Who got the keys to the car? (To the car, yeah)
У кого ключи от машины? (от машины, да)
Dip out and travel abroad
Окунитесь и путешествуйте за границу
I'mma need a ride, I don't really drive
Мне нужно, чтобы меня подвезли, на самом деле я не вожу машину.
Hate to be that guy
Ненавижу быть таким парнем
I'mma need a ride, I don't really drive
Мне нужно, чтобы меня подвезли, на самом деле я не вожу машину.
Hate to be that guy
Ненавижу быть таким парнем
Good day for the squad
Хороший день для команды.
Good day for the squad
Хороший день для команды.
Good day for the squad
Хороший день для команды.





Writer(s): Jean-louis Droulers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.