Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garden of Freedom
Garten der Freiheit
I've
been
searching
for
so
long
Ich
hab
so
lange
gesucht
Searching
for
somewhere
I
feel
I
belong
Hab
nach
einem
Ort
gesucht,
an
dem
ich
mich
zugehörig
fühl
Travel
so
far
over
land
and
sea
So
weit
gereist
über
Land
und
Meer
Nowhere
really
reached
out
to
welcome
me
Nirgendwo
hieß
man
mich
wirklich
willkommen
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht,
warum
They
tried
to
deny
me
Sie
versuchten,
mich
abzuweisen
But
the
more
they
tried
Doch
je
mehr
sie
es
versuchten,
Only
drives
to
inspire
me
Desto
mehr
treibt
es
mich
an,
inspiriert
mich
You
came
like
an
arc
of
light
Du
kamst
wie
ein
Lichtbogen
To
guide
me
through
the
dark
of
night
Um
mich
durch
die
Nacht
zu
führen
Till
then
I
didn't
understand
or
even
believe
in
Bis
dahin
verstand
ich
nicht
und
glaubte
nicht
einmal
an
The
Garden
of
Freedom
Den
Garten
der
Freiheit
How
in
the
world
can
a
man
alone
Wie
kann
ein
Mann
allein
Over
climb
the
barriers
and
find
a
way
home
Die
Barrieren
überwinden
und
einen
Weg
nach
Hause
finden
Faced
with
the
gatehouse
and
the
hosted
gun
Vor
dem
Torhaus
und
der
Wache
mit
dem
Gewehr
Gonna
need
a
friend,
lover
and
protector
rolled
into
one
Werd
ich
einen
Freund,
Liebhaber
und
Beschützer
in
einem
brauchen
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht,
warum
They
tried
to
deny
me
Sie
versuchten,
mich
abzuweisen
But
the
more
they
tried
Doch
je
mehr
sie
es
versuchten,
Only
drives
to
inspire
me
Desto
mehr
treibt
es
mich
an,
inspiriert
mich
You
came
like
a
wheel
of
fire
Du
kamst
wie
ein
Feuerrad
To
clear
the
way
and
to
lift
me
up
higher
Um
den
Weg
frei
zu
machen
und
mich
höher
zu
heben
There
and
then
the
road
appeared
that
leads
to
the
dreamin'
Da
und
dann
erschien
der
Weg,
der
zum
Träumen
führt
The
Garden
of
Freedom
Den
Garten
der
Freiheit
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht,
warum
The
more
they
tried
Je
mehr
sie
es
versuchten,
Only
drives
to
inspire
me
Desto
mehr
treibt
es
mich
an,
inspiriert
mich
You
came
like
an
arc
of
light
Du
kamst
wie
ein
Lichtbogen
To
guide
me
through
the
dark
of
night
Um
mich
durch
die
Nacht
zu
führen
Till
then
I
didn't
understand
or
even
believe
in
Bis
dahin
verstand
ich
nicht
und
glaubte
nicht
einmal
an
The
Garden
of
Freedom
Den
Garten
der
Freiheit
That
leads
to
the
dreamin'
Der
zum
Träumen
führt
The
Garden
of
Freedom
Den
Garten
der
Freiheit
The
Garden
of
Freedom
Den
Garten
der
Freiheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Maltby Mccusker, Ivan Khatchoyan, Jake Edward Mason, Daniel Hayes West
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.