Paroles et traduction Cookin Soul - Puro Easy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
veces
que
hay
que
salir
al
mundo
con
la
cabeza
pa'rriba
Sometimes
you
need
to
go
out
into
the
world
with
your
head
up
high
Insistir
lo
es
todo...
La
actitud
lo
es
todo
Insistence
is
everything...
Attitude
is
everything
Levanta
del
sofá
niñato,
tienes
que
hacer
algo
Get
off
the
couch,
baby
boy,
you
need
to
do
something
Ven
y
ayúdame,
qué
haces
ahí
mirando
Come
and
help
me,
what
are
you
doing
just
staring
there
Si
te
quedas
ahí
parao'
de
mientras
qu'estoy
apostando
If
you
just
stand
there
while
I'm
gambling
No
me
pidas
cuando
vuelva
con
el
medallón
colgando
Don't
come
asking
me
for
anything
when
I
come
back
with
the
medal
hanging
En
algo
serás
bueno,
ve
pensando
You
must
be
good
at
something,
think
about
it
Algo
tienes
que
hacer
bien
y
voy
a
potenciarlo
There's
something
you
must
do
well
and
I'm
going
to
enhance
it
Piensa
en
lo
que
quieres
y
ahora
vamos
a
enfocarlo
Think
about
what
you
want
and
now
let's
focus
on
it
Da
igual
si
quieres
una
empresa
o
el
Bugatti
de
Ronaldo
It
doesn't
matter
if
you
want
a
company
or
Ronaldo's
Bugatti
¿Ya
lo
tienes
claro?
Andando
Do
you
have
it
clear
now?
Let's
go
Ponte
zapatos
de
plomo
y
mira
dónde
vas
pisando
Put
on
lead
shoes
and
watch
where
you
step
No
te
pegues
a
nadie
que
no
vayas
a
respetarlo
Don't
get
close
to
anyone
you're
not
going
to
respect
Sé
humilde
pero
firme,
respeta
los
rangos
Be
humble
but
firm,
respect
the
ranks
Al
que
te
dañe
lo
más
mínimo
lo
tienes
que
hundir
Anyone
who
harms
you
in
the
slightest,
you
need
to
destroy
them
Si
no
es
seguro
volverá
a
repetir
If
they're
not
sure,
they'll
do
it
again
Así
que
mátalo
en
público,
pa
dar
ejemplo
So
kill
them
in
public,
to
set
an
example
Deja
claro
que
tienes
cojones
a
parte
del
talento
Make
it
clear
that
you
have
balls,
besides
the
talent
Lo
siguiente
es
tu
zona,
tiene
que
ser
tuya;
The
next
thing
is
your
area,
it
has
to
be
yours;
En
tu
esquina
no
puede
haber
putas
que
se
prostituyan
On
your
corner,
there
can't
be
whores
who
prostitute
themselves
Tus
secuaces
tienen
que
sentir
tu
causa
como
suya
Your
henchmen
have
to
feel
your
cause
as
their
own
No
permitas
que
la
caguen
y
te
influya
Don't
let
them
mess
up
and
influence
you
Intenta
ser
puro,
eh
Try
to
be
pure,
man
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Be
yourself
all
the
time,
never
act
like
someone
you're
not
Viste,
anda,
come
y
habla
como
te
salga
del
culo
Dress,
walk,
eat
and
talk
as
you
damn
well
please
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Be
yourself
all
the
time,
never
act
like
someone
you're
not
Puro,
coño,
intenta
ser
puro
Pure,
baby,
try
to
be
pure
Alguna
vez
tienes
que
perder
Sometimes
you
have
to
lose
La
derrota
es
sabia
la
tienes
que
conocer
Defeat
is
wise,
you
need
to
experience
it
Ella
va
a
hacer
que
te
mueras
de
placer
She's
going
to
make
you
die
of
pleasure
Cuando
la
superes
y
ganes
otra
vez
When
you
overcome
it
and
win
again
La
caída
es
dura
o
eso
puede
parecer
Falling
is
hard,
or
so
it
may
seem
Pero
es
necesaria
pa
saber
donde
no
volver
But
it's
necessary
to
know
where
not
to
go
back
Mira
a
ver,
quién
está
contigo
y
con
otro
a
la
vez
See
who's
with
you
and
with
someone
else
at
the
same
time
Si
tus
panas
no
son
fieles
no
sé
quién
coño
va
a
ser
If
your
homies
aren't
loyal,
I
don't
know
who
the
hell
will
be
Mantente,
fresco
como
Mbappé
Stay
cool
like
Mbappé
Ten
amistades
hasta
en
el
cuartel
Have
friends
even
in
the
barracks
Si
te
piden
un
favor,
¿a
cambio
de
qué?
If
they
ask
you
for
a
favor,
in
exchange
for
what?
No
regales
na'
eso
nunca
va
a
volver,
eh
Don't
give
anything
away,
it'll
never
come
back,
man
Te
lo
digo
yo,
amigos
tres;
I'm
telling
you,
three
friends;
Los
demás
son
colegas
y
te
maldicen
después
The
rest
are
just
buddies
and
they'll
curse
you
later
Y
son
los
mismos
que
se
ponen
cerca
tuya
pa'
comer
And
they're
the
same
ones
who
get
close
to
you
to
eat
Y
no
quieren
de
tu
plato,
quieren
verte
sin
él
And
they
don't
want
from
your
plate,
they
want
to
see
you
without
it
Imagínate,
séntate;
Imagine,
sit
down;
Ponte
el
cinturón
si
te
dan
susto
los
derrapes
Put
on
your
seatbelt
if
you're
scared
of
skids
Acostúmbrate
al
disparate
Get
used
to
the
madness
Busca
la
victoria
nunca
firmes
un
empate
Seek
victory,
never
sign
a
draw
Get
the
fuck
out,
hallelujah;
Get
the
fuck
out,
hallelujah;
Ya
estás
puesto
a
punto
pa
que
nadie
te
excluya
Now
you're
ready
for
no
one
to
exclude
you
Yastas
más
que
listo
pa
que
no
te
sustituyan
You're
more
than
ready
for
them
not
to
replace
you
No
la
cagues
ni
dejes
que
te
destruyan
Don't
screw
up
or
let
them
destroy
you
Intenta
ser
puro,
eh
Try
to
be
pure,
man
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Be
yourself
all
the
time,
never
act
like
someone
you're
not
Viste,
anda,
come
y
habla
como
te
salga
del
culo
Dress,
walk,
eat
and
talk
as
you
damn
well
please
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Be
yourself
all
the
time,
never
act
like
someone
you're
not
Puro,
coño,
intenta
ser
puro
Pure,
baby,
try
to
be
pure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.