Cookin Soul - Puro Easy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cookin Soul - Puro Easy




Puro Easy
Puro Easy
'Cucha
Listen up, baby
Hay veces que hay que salir al mundo con la cabeza pa'rriba
Sometimes you need to go out into the world with your head up high
Insistir lo es todo... La actitud lo es todo
Insistence is everything... Attitude is everything
Levanta del sofá niñato, tienes que hacer algo
Get off the couch, baby boy, you need to do something
Ven y ayúdame, qué haces ahí mirando
Come and help me, what are you doing just staring there
Si te quedas ahí parao' de mientras qu'estoy apostando
If you just stand there while I'm gambling
No me pidas cuando vuelva con el medallón colgando
Don't come asking me for anything when I come back with the medal hanging
En algo serás bueno, ve pensando
You must be good at something, think about it
Algo tienes que hacer bien y voy a potenciarlo
There's something you must do well and I'm going to enhance it
Piensa en lo que quieres y ahora vamos a enfocarlo
Think about what you want and now let's focus on it
Da igual si quieres una empresa o el Bugatti de Ronaldo
It doesn't matter if you want a company or Ronaldo's Bugatti
¿Ya lo tienes claro? Andando
Do you have it clear now? Let's go
Ponte zapatos de plomo y mira dónde vas pisando
Put on lead shoes and watch where you step
No te pegues a nadie que no vayas a respetarlo
Don't get close to anyone you're not going to respect
humilde pero firme, respeta los rangos
Be humble but firm, respect the ranks
Al que te dañe lo más mínimo lo tienes que hundir
Anyone who harms you in the slightest, you need to destroy them
Si no es seguro volverá a repetir
If they're not sure, they'll do it again
Así que mátalo en público, pa dar ejemplo
So kill them in public, to set an example
Deja claro que tienes cojones a parte del talento
Make it clear that you have balls, besides the talent
Lo siguiente es tu zona, tiene que ser tuya;
The next thing is your area, it has to be yours;
En tu esquina no puede haber putas que se prostituyan
On your corner, there can't be whores who prostitute themselves
Tus secuaces tienen que sentir tu causa como suya
Your henchmen have to feel your cause as their own
No permitas que la caguen y te influya
Don't let them mess up and influence you
Intenta ser puro, eh
Try to be pure, man
tol rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time, never act like someone you're not
Puro, eh;
Pure, man;
Viste, anda, come y habla como te salga del culo
Dress, walk, eat and talk as you damn well please
Puro, eh;
Pure, man;
tol rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time, never act like someone you're not
Puro, coño, intenta ser puro
Pure, baby, try to be pure
Alguna vez tienes que perder
Sometimes you have to lose
La derrota es sabia la tienes que conocer
Defeat is wise, you need to experience it
Ella va a hacer que te mueras de placer
She's going to make you die of pleasure
Cuando la superes y ganes otra vez
When you overcome it and win again
La caída es dura o eso puede parecer
Falling is hard, or so it may seem
Pero es necesaria pa saber donde no volver
But it's necessary to know where not to go back
Mira a ver, quién está contigo y con otro a la vez
See who's with you and with someone else at the same time
Si tus panas no son fieles no quién coño va a ser
If your homies aren't loyal, I don't know who the hell will be
Mantente, fresco como Mbappé
Stay cool like Mbappé
Ten amistades hasta en el cuartel
Have friends even in the barracks
Si te piden un favor, ¿a cambio de qué?
If they ask you for a favor, in exchange for what?
No regales na' eso nunca va a volver, eh
Don't give anything away, it'll never come back, man
Te lo digo yo, amigos tres;
I'm telling you, three friends;
Los demás son colegas y te maldicen después
The rest are just buddies and they'll curse you later
Y son los mismos que se ponen cerca tuya pa' comer
And they're the same ones who get close to you to eat
Y no quieren de tu plato, quieren verte sin él
And they don't want from your plate, they want to see you without it
Imagínate, séntate;
Imagine, sit down;
Ponte el cinturón si te dan susto los derrapes
Put on your seatbelt if you're scared of skids
Acostúmbrate al disparate
Get used to the madness
Busca la victoria nunca firmes un empate
Seek victory, never sign a draw
Get the fuck out, hallelujah;
Get the fuck out, hallelujah;
Ya estás puesto a punto pa que nadie te excluya
Now you're ready for no one to exclude you
Yastas más que listo pa que no te sustituyan
You're more than ready for them not to replace you
No la cagues ni dejes que te destruyan
Don't screw up or let them destroy you
Intenta ser puro, eh
Try to be pure, man
tol rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time, never act like someone you're not
Puro, eh;
Pure, man;
Viste, anda, come y habla como te salga del culo
Dress, walk, eat and talk as you damn well please
Puro, eh;
Pure, man;
tol rato nunca actúes como uno
Be yourself all the time, never act like someone you're not
Puro, coño, intenta ser puro
Pure, baby, try to be pure





Writer(s): David Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.