Coperniquo - Du stirbst allein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coperniquo - Du stirbst allein




Du stirbst allein
You Die Alone
Du bist einer von Milliarden auf der Welt
You're one of billions in the world
Aber keiner von da draußen liebt dich mehr als du dich selbst
But no one out there loves you more than you love yourself
Ich schätze dein IQ liegt irgendwo bei 11
I reckon your IQ is somewhere around 11
Doch im Anzug von Armani wirkst du intellektuell
But in your Armani suit you seem intellectual
Du glaubst deine eigenen Lügen
You believe your own lies
Wirst immer älter deine Mädchen aber nie
You keep getting older but your girls never do
Stellst dich einfach über jeden
You put yourself above everyone
Hast weder Rückgrat noch nen Funken Empathie
You have neither backbone nor a spark of empathy
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
When you're in the pillory, I'll throw the first stone
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
And contempt is the only thing that remains
Dir geht es gut, wenn's anderen dreckig geht
You're fine when others are doing badly
Kluge Menschen sind für dich eine Gefahr
Smart people are a threat to you
Natürlich hast du ein Exzess Problem
Of course you have an excess problem
Bei deiner Art bleibt dir auch keine andere Wahl
With your kind, you have no other choice
Rooftop Party bei den Geissens
Rooftop party at the Geissens'
Bei heißer Luft und kalten Drinks stimmt die Chemie
With hot air and cold drinks, the chemistry is right
Du wirst so nie etwas erreichen
You'll never achieve anything
Außer das Ende und dann ich sing ich dir ein Lied
Except the end and then I'll sing you a song
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
When you're in the pillory, I'll throw the first stone
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
And contempt is the only thing that remains
In deinem Porsche Cayenne
In your Porsche Cayenne
Im weißen Burberry Hemd
In your white Burberry shirt
Im sieben Sterne Hotel
In a seven-star hotel
Sag was bringt dir dein Geld
Tell me, what good is your money?
Jeder geht keiner bleibt
Everyone goes, no one stays
Niemand da wenn du weinst
No one there when you cry
Und jetzt tust du dir leid
And now you feel sorry for yourself
Du kleiner Ausländerfeind
You little xenophobe
Macht die Grenzen wieder zu
Close the borders again
Xavier Naidoo
Xavier Naidoo
Nur ein halber Mann
Only half a man
Wie Donald Trump
Like Donald Trump
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
When you're in the pillory, I'll throw the first stone
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
And contempt is the only thing that remains
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
When you're in the pillory, I'll throw the first stone
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
You die alone (You die alone)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
And contempt is the only thing that remains
Du stirbst allein
You die alone





Writer(s): Leonhard Golser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.