Coperniquo - Du stirbst allein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coperniquo - Du stirbst allein




Du stirbst allein
Ты умрешь в одиночестве
Du bist einer von Milliarden auf der Welt
Ты одна из миллиардов на этой земле,
Aber keiner von da draußen liebt dich mehr als du dich selbst
Но никто из них не любит тебя больше, чем ты сама себя.
Ich schätze dein IQ liegt irgendwo bei 11
Полагаю, твой IQ где-то около 11,
Doch im Anzug von Armani wirkst du intellektuell
Но в костюме от Armani ты кажешься интеллектуалкой.
Du glaubst deine eigenen Lügen
Ты веришь собственной лжи,
Wirst immer älter deine Mädchen aber nie
Становишься все старше, а твои девочки нет.
Stellst dich einfach über jeden
Ставишь себя выше всех,
Hast weder Rückgrat noch nen Funken Empathie
У тебя нет ни стержня, ни капли эмпатии.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
Когда тебя припрут к стенке, я брошу первый камень.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
И презрение единственное, что останется.
Dir geht es gut, wenn's anderen dreckig geht
Тебе хорошо, когда другим плохо,
Kluge Menschen sind für dich eine Gefahr
Умные люди для тебя угроза.
Natürlich hast du ein Exzess Problem
Конечно, у тебя проблемы с излишествами,
Bei deiner Art bleibt dir auch keine andere Wahl
С твоим образом жизни другого выбора и нет.
Rooftop Party bei den Geissens
Вечеринка на крыше у богачей,
Bei heißer Luft und kalten Drinks stimmt die Chemie
Среди горячего воздуха и холодных напитков возникает химия.
Du wirst so nie etwas erreichen
Ты никогда ничего не добьешься,
Außer das Ende und dann ich sing ich dir ein Lied
Кроме конца, и тогда я спою тебе песню.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
Когда тебя припрут к стенке, я брошу первый камень.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
И презрение единственное, что останется.
In deinem Porsche Cayenne
В своем Porsche Cayenne,
Im weißen Burberry Hemd
В белой рубашке Burberry,
Im sieben Sterne Hotel
В семизвездочном отеле,
Sag was bringt dir dein Geld
Скажи, что тебе дадут твои деньги?
Jeder geht keiner bleibt
Все уходят, никто не остается,
Niemand da wenn du weinst
Никого нет рядом, когда ты плачешь,
Und jetzt tust du dir leid
И теперь тебе себя жаль,
Du kleiner Ausländerfeind
Ты, маленькая ксенофобка.
Macht die Grenzen wieder zu
Закрой границы снова,
Xavier Naidoo
Ксавьер Найду,
Nur ein halber Mann
Всего лишь полумужчина,
Wie Donald Trump
Как Дональд Трамп.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
Когда тебя припрут к стенке, я брошу первый камень.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
И презрение единственное, что останется.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Wenn du am Pranger stehst werf ich den ersten Stein
Когда тебя припрут к стенке, я брошу первый камень.
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Du stirbst allein (Du stirbst allein)
Ты умрешь в одиночестве (Ты умрешь в одиночестве)
Und die Verachtung ist das Einzige was bleibt
И презрение единственное, что останется.
Du stirbst allein
Ты умрешь в одиночестве.





Writer(s): Leonhard Golser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.