Paroles et traduction Coperniquo - Leuchtturm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
liegst
so
gern
auf
der
Couch
You
love
to
lie
on
the
couch
Und
verschwendest
die
Zeit
And
waste
your
time
away
Keiner
der
dich
belehrt
No
one
to
lecture
you
Oder
Befehle
erteilt
Or
give
you
commands
Du
schließt
die
Tür
zu
deinem
Herz
You
close
the
door
to
your
heart
Und
lässt
dort
niemanden
rein
And
let
no
one
in
Bevor
es
wieder
bricht
Before
it
breaks
again
Bleibst
du
lieber
allein
You'd
rather
be
alone
Dein
Job
macht
dich
krank
Your
job
is
making
you
sick
Und
du
suchst
nach
dem
Wendepunkt
And
you're
searching
for
a
turning
point
Doch
dich
bremst
diese
Angst
vor
Veränderung
But
this
fear
of
change
is
holding
you
back
Du
läufst
im
Kreis
You're
running
in
circles
Doch
nichts
bleibt
gleich
But
nothing
stays
the
same
Früher
war
das
alles
noch
so
leicht
It
all
used
to
be
so
easy
Egal
ob
Sturm
oder
Regen
No
matter
the
storm
or
the
rain
Ich
bin
dein
Anker
auf
offenem
Meer
I'm
your
anchor
on
the
open
sea
Irrst
du
blind
durch
den
Nebel
If
you're
lost,
wandering
blindly
through
the
fog
Weis'
ich
dir
den
Weg
I'll
show
you
the
way
Und
nehm'
dir
den
Schmerz
And
take
away
your
pain
So
wie
ein
Leuchtturm
in
der
Nacht
Like
a
lighthouse
in
the
night
Strahl'
ich
für
dich
bis
der
Tag
erwacht
I'll
shine
for
you
until
the
day
breaks
Und
fängt
dein
Segel
keinen
Wind
dann
gib
Bescheid
And
if
your
sails
catch
no
wind,
just
let
me
know
Ich
bring
dich
heim
I'll
bring
you
home
Du
hast
alles
versucht
You've
tried
everything
Liegst
die
Nächtelang
wach
You
lie
awake
all
night
long
Drei
Kippen
am
Stück
Three
cigarettes
in
a
row
Dein
Kopf
er
stellt
sich
nicht
ab
Your
mind
won't
shut
off
Du
ziehst
erneut
in
die
Schlacht
You
march
into
battle
again
Und
kämpfst
gegen
dich
selbst
And
fight
against
yourself
Weil
du
denkst
was
du
machst
Because
you
think
what
you
do
Da
draußen
jedem
missfällt
Displeases
everyone
out
there
Du
ertränkst
deinen
Frust
You
drown
your
frustration
Weil
im
Leben
die
Liebe
fehlt
Because
love
is
missing
in
your
life
Dein
größter
Feind
ist
dein
eigenes
Spiegelbild
Your
biggest
enemy
is
your
own
reflection
Ich
will,
dass
du
nicht
vergisst
I
want
you
to
remember
Du
bist
gut
so
wie
du
bist
You're
good
just
the
way
you
are
Egal
ob
Sturm
oder
Regen
No
matter
the
storm
or
the
rain
Ich
bin
dein
Anker
auf
offenem
Meer
I'm
your
anchor
on
the
open
sea
Irrst
du
blind
durch
den
Nebel
If
you're
lost,
wandering
blindly
through
the
fog
Weis'
ich
dir
den
Weg
I'll
show
you
the
way
Und
nehm'
dir
den
Schmerz
And
take
away
your
pain
So
wie
ein
Leuchtturm
in
der
Nacht
Like
a
lighthouse
in
the
night
Strahl'
ich
für
dich
bis
der
Tag
erwacht
I'll
shine
for
you
until
the
day
breaks
Und
fängt
dein
Segel
keinen
Wind
dann
gib
Bescheid
And
if
your
sails
catch
no
wind,
just
let
me
know
Ich
bring
dich
heim
I'll
bring
you
home
Wenn
dein
Schiff
untergeht
If
your
ship
goes
down
Rett'
ich
dich
vor
dem
zerschellen
I'll
save
you
from
shattering
Wenn
dich
das
Wasser
nicht
trägt
If
the
water
won't
carry
you
Halt'
ich
dich
über
den
Wellen
I'll
hold
you
above
the
waves
Wenn
sich
der
Sturm
wieder
legt
When
the
storm
calms
down
Dann
bin
ich
da
wenn
du
fällst
I'll
be
there
when
you
fall
Wenn
du
fällst
When
you
fall
Egal
ob
Sturm
oder
Regen
No
matter
the
storm
or
the
rain
Ich
bin
dein
Anker
auf
offenem
Meer
I'm
your
anchor
on
the
open
sea
Irrst
du
blind
durch
den
Nebel
If
you're
lost,
wandering
blindly
through
the
fog
Weis'
ich
dir
den
Weg
I'll
show
you
the
way
Und
nehm'
dir
den
Schmerz
And
take
away
your
pain
So
wie
ein
Leuchtturm
in
der
Nacht
Like
a
lighthouse
in
the
night
Strahl'
ich
für
dich
bis
der
Tag
erwacht
I'll
shine
for
you
until
the
day
breaks
Und
fängt
dein
Segel
keinen
Wind
dann
gib
Bescheid
And
if
your
sails
catch
no
wind,
just
let
me
know
Denn
dein
Schiff
es
passt
jetzt
nicht
mehr
in
den
Teich
Because
your
ship
doesn't
fit
in
the
pond
anymore
Ich
bring
dich
heim
I'll
bring
you
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.