Coperniquo - Leuchtturm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coperniquo - Leuchtturm




Leuchtturm
Lighthouse
Du liegst so gern auf der Couch
You love to lie on the couch
Und verschwendest die Zeit
And waste your time away
Keiner der dich belehrt
No one to lecture you
Oder Befehle erteilt
Or give you commands
Du schließt die Tür zu deinem Herz
You close the door to your heart
Und lässt dort niemanden rein
And let no one in
Bevor es wieder bricht
Before it breaks again
Bleibst du lieber allein
You'd rather be alone
Dein Job macht dich krank
Your job is making you sick
Und du suchst nach dem Wendepunkt
And you're searching for a turning point
Doch dich bremst diese Angst vor Veränderung
But this fear of change is holding you back
Du läufst im Kreis
You're running in circles
Doch nichts bleibt gleich
But nothing stays the same
Früher war das alles noch so leicht
It all used to be so easy
Egal ob Sturm oder Regen
No matter the storm or the rain
Ich bin dein Anker auf offenem Meer
I'm your anchor on the open sea
Irrst du blind durch den Nebel
If you're lost, wandering blindly through the fog
Weis' ich dir den Weg
I'll show you the way
Und nehm' dir den Schmerz
And take away your pain
So wie ein Leuchtturm in der Nacht
Like a lighthouse in the night
Strahl' ich für dich bis der Tag erwacht
I'll shine for you until the day breaks
Und fängt dein Segel keinen Wind dann gib Bescheid
And if your sails catch no wind, just let me know
Ich bring dich heim
I'll bring you home
Du hast alles versucht
You've tried everything
Liegst die Nächtelang wach
You lie awake all night long
Drei Kippen am Stück
Three cigarettes in a row
Dein Kopf er stellt sich nicht ab
Your mind won't shut off
Du ziehst erneut in die Schlacht
You march into battle again
Und kämpfst gegen dich selbst
And fight against yourself
Weil du denkst was du machst
Because you think what you do
Da draußen jedem missfällt
Displeases everyone out there
Du ertränkst deinen Frust
You drown your frustration
Weil im Leben die Liebe fehlt
Because love is missing in your life
Dein größter Feind ist dein eigenes Spiegelbild
Your biggest enemy is your own reflection
Ich will, dass du nicht vergisst
I want you to remember
Du bist gut so wie du bist
You're good just the way you are
Egal ob Sturm oder Regen
No matter the storm or the rain
Ich bin dein Anker auf offenem Meer
I'm your anchor on the open sea
Irrst du blind durch den Nebel
If you're lost, wandering blindly through the fog
Weis' ich dir den Weg
I'll show you the way
Und nehm' dir den Schmerz
And take away your pain
So wie ein Leuchtturm in der Nacht
Like a lighthouse in the night
Strahl' ich für dich bis der Tag erwacht
I'll shine for you until the day breaks
Und fängt dein Segel keinen Wind dann gib Bescheid
And if your sails catch no wind, just let me know
Ich bring dich heim
I'll bring you home
Wenn dein Schiff untergeht
If your ship goes down
Rett' ich dich vor dem zerschellen
I'll save you from shattering
Wenn dich das Wasser nicht trägt
If the water won't carry you
Halt' ich dich über den Wellen
I'll hold you above the waves
Wenn sich der Sturm wieder legt
When the storm calms down
Dann bin ich da wenn du fällst
I'll be there when you fall
Wenn du fällst
When you fall
Egal ob Sturm oder Regen
No matter the storm or the rain
Ich bin dein Anker auf offenem Meer
I'm your anchor on the open sea
Irrst du blind durch den Nebel
If you're lost, wandering blindly through the fog
Weis' ich dir den Weg
I'll show you the way
Und nehm' dir den Schmerz
And take away your pain
So wie ein Leuchtturm in der Nacht
Like a lighthouse in the night
Strahl' ich für dich bis der Tag erwacht
I'll shine for you until the day breaks
Und fängt dein Segel keinen Wind dann gib Bescheid
And if your sails catch no wind, just let me know
Denn dein Schiff es passt jetzt nicht mehr in den Teich
Because your ship doesn't fit in the pond anymore
Ich bring dich heim
I'll bring you home






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.