Paroles et traduction Coppelius - Mitten ins Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitten ins Herz
В самое сердце
Großvaters
Armbrust
Дедов
арбалет
Vom
Teufel
verflucht
Дьяволом
проклят,
Er
starb
an
dem
Bann
Он
умер
от
заклятья,
Fass
sie
besser
nicht
an
Лучше
к
нему
не
прикасайся.
Getrocknetes
Blut
auf
tödlichem
Pfeil
Засохшая
кровь
на
смертоносном
болте.
Ich
leg
ihn
auf,
was
soll
denn
schon
passieren?
Вложу
его,
что
же
может
случиться?
Will
nur
mal
probieren
Хочу
лишь
попробовать,
Ob
ich
wohl
damit
nochmal
zielen
darf?
Смогу
ли
я
ещё
раз
прицелиться?
Mitten
ins
Herz
Прямо
в
сердце.
Inmitten
der
Nacht
sind
Diebe
im
Haus
Посреди
ночи
воры
в
доме,
Und
die
Kerzen
sind
aus
И
свечи
погасли.
Zum
Glück
liegt
die
Armbrust
griffbereit
und
gespannt
К
счастью,
арбалет
под
рукой
и
взведён,
Ich
nehm
sie
zur
Hand
Я
беру
его
в
руки.
Bewegung
im
Schatten
Движение
в
тени,
Ich
leg
an
und
drück
ab
Я
целюсь
и
стреляю.
Ob
ich
wohl
damit
auch
getroffen
hab?
Попал
ли
я?
Im
Mondesschein
erkenne
ich...
nein
В
лунном
свете
я
узнаю...
нет.
Was
habe
ich
getan?
Что
я
наделал?
Was
habe
ich
getan?
Что
я
наделал?
Was
habe
ich
getan?
Что
я
наделал?
Es
war
meine
Geliebte
Это
была
моя
возлюбленная,
Sie
schlich
sich
zu
mir
Она
пробиралась
ко
мне.
So
gebe
ich
ihr
den
letzten
Kuss
Так
я
даю
ей
последний
поцелуй,
Bevor
sie
sterben
muss
Прежде
чем
она
умрёт.
Ihr
Gatte,
wutentbrannt,
ruft
mich
zum
Duell
Её
муж,
пылая
гневом,
вызывает
меня
на
дуэль.
Will
ihn
um
eins
nur
bitten:
Хочу
попросить
его
лишь
об
одном:
"Schieß
mir
mit
dieser
Armbrust
"Выстрели
мне
из
этого
арбалета
Mitten
ins
Herz!"
Прямо
в
сердце!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): le comte caspar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.