Copy Con - 1 2 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Copy Con - 1 2 3




1 2 3
1 2 3
Yeah... Semmi nem történik csak úgy
Yeah... Nothing happens just like that
Raggamuffinom a fenyek szűrik át
My raggamuffin is filtered through the sparkles
Gyere baby szállj rá, hogy ha érzed ezt, hogyha fáj, akkor is
Come on baby, jump on it, if you feel it, even if it hurts
Ami most történik nem volt tervbe
What's happening now wasn't planned
Szavamra mondom senki nem tervezte be
I swear to you, no one planned it
De a szívem nem hagy cserbe
But my heart doesn't fail me
Attól mert az agyam nem gondolt erre
Because my brain didn't think about it
Mögöttünk sok sok éjszaka minden partyba
Behind us are many nights in every party
Együtt indultunk és érkeztünk haza
We started and came home together
Tegnap még nem zavart, tegnap sem tavaly
Yesterday it didn't bother me, neither yesterday nor last year
Hogy nem vágtam éppen merre vagy
That I didn't know where you were
Hetente egyszer sok rejtett sebbel
Once a week with many hidden wounds
A Freedom rendel nálunk ez a standard
The Freedom orders from us, this is the standard
Sör meg kender boldogan kedvvel
Beer and hemp happily in a good mood
Hangos a kék madár vidám az ember
The blue bird is loud, the people are happy
Nánáná gyere bébi szálljál
Come on baby, jump on it
Bátran érezd át
Feel it freely
Nem kell már mától aggódni
No need to worry from now on
Így telt el egy pár év
That's how a few years passed
Úgy nyomattuk a partyt mint két testvér
We partied as hard as two siblings
De más most, máshogy fúj a szél
But it's different now, the wind blows differently
Ma másnak látlak már
Today I see you differently
Ami most történik nem volt tervbe
What's happening now wasn't planned
Szavamra mondom senki nem tervezte be
I swear to you, no one planned it
De a szívem nem hagy cserbe
But my heart doesn't fail me
Attól mert az agyam nem gondolt erre
Because my brain didn't think about it
Mi változott? Ki lett más?
What has changed? Who has changed?
Mi ez a szédület? Mi lelkemnek ily pompás
What is this dizziness? What is so magnificent for my soul
Érthetetlen szavakhoz ma miért nem kell tolmács vagy szótár?
Why do I not need an interpreter or a dictionary for incomprehensible words today?
Álmodom tán a nappalt
Perhaps I'm dreaming in the daytime
Ha elengedem magam ez a víz elnyel
If I let myself go, this water will drown me
Vagy megtart fent tart és ringat
Or it will hold me up and swing me
Vagy minden úgy lesz mint tegnap
Or everything will be like yesterday
Elveszi a holnap a rég dédelgetett álmokat
Tomorrow will take away the long-cherished dreams
Ma miért bízok jobban mint máskor?
Why do I trust more today than other times?
Ma miért szól lágyabban a tegnapi baljós dal?
Why does yesterday's ominous song sound softer today?
S, ha magamat feláldozom
And if I sacrifice myself
És átlépek a rácsokon
And I step over the bars
Édes lesz vagy keserű mi a holnap ma rám rótt(Gőzöm sincs nem tudom)
Will it be sweet or bitter, what the next day has for me (I have no idea, I don't know)
Ördögöknek tüze mi szívemből tör az ég felé
The fire of the devils bursts into the sky from my heart
S félelemben dobban benne milliárd szívverés
And a billion heartbeats pound in fear
Ördögi vagy angyali ki suttogja ne félj
Who is the devil or the angel who whispers, don't be afraid?
Nagy ára lehet ha igazam nem szembeszéd
There can be a great price to pay if my truth is not a debate
Ki az ki vét ha bízik
Who is the one who sins if he trusts
és ma bízni vajon miért vétség?
And why is it a sin to trust today?
Reményem ezerszer halt meg
My hope has died a thousand times
Látja ki a szemembe néz
He sees who looks into my eyes
És ma mégis a porától ébred
And today it still awakens from the dust
S egy mosollyal megigéz
And with a smile, it enchants me.
Könnyű szívem élvezni ezt
My light heart enjoys this
Miért olyan nehéz?
Why is it so hard?
Emberi testek barikádján át szivárgok nesztelen
I silently seep through the barricade of human bodies
De esztelen az igaz szó mi lelkem földjén megterem
But the true word is insane, which grows on the land of my soul
Esztelen mert pusztít de nem engem
Insane because it destroys, but not me
Mert nekem nem ember ki nem áll föl ha véget ér egy szerelem
Because I am not a man who does not stand up when a love ends
1, 2, 3 ha szeretek azzal miért bántok másokat árkot kinek ások?
1, 2, 3 If I love, why do I hurt others, for whom do I dig a ditch?
1, 2, 3 ha boldogságom rám ragyog mit akartok mit csináljak Okosabb ha félreállok?
1, 2, 3 If my happiness shines on me, what do you want me to do? Would it be smarter to step aside?
1, 2, 3 ha szeretek azzal miért bántok másokat árkot kinek ások?
1, 2, 3 If I love, why do I hurt others, for whom do I dig a ditch?
1, 2, 3 ha boldogságom rám ragyog mit akartok mit csináljak Okosabb ha félreállok?
1, 2, 3 If my happiness shines on me, what do you want me to do? Would it be smarter to step aside?
Nem tudtam hisz nem éreztem mi rejlik egy ölelésben
I didn't know, because I couldn't feel what lies in an embrace
Végtelenbe múló percek túllépnek mindenen
Perpetual minutes that surpass everything
Szavak nélkül hangos csöndben
Loud silence without words
Tekinteted élelem nincs se kín se fájdalom, se kétely, se félelem.
Your gaze is food, there is no torment, no pain, no doubt, no fear.





Writer(s): Pintér Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.