Paroles et traduction Copy Con - 1 2 3
Yeah...
Semmi
nem
történik
csak
úgy
Yeah...
Nothing
happens
just
like
that
Raggamuffinom
a
fenyek
szűrik
át
My
raggamuffin
is
filtered
through
the
sparkles
Gyere
baby
szállj
rá,
hogy
ha
érzed
ezt,
hogyha
fáj,
akkor
is
Come
on
baby,
jump
on
it,
if
you
feel
it,
even
if
it
hurts
Ami
most
történik
nem
volt
tervbe
What's
happening
now
wasn't
planned
Szavamra
mondom
senki
nem
tervezte
be
I
swear
to
you,
no
one
planned
it
De
a
szívem
nem
hagy
cserbe
But
my
heart
doesn't
fail
me
Attól
mert
az
agyam
nem
gondolt
erre
Because
my
brain
didn't
think
about
it
Mögöttünk
sok
sok
éjszaka
minden
partyba
Behind
us
are
many
nights
in
every
party
Együtt
indultunk
és
érkeztünk
haza
We
started
and
came
home
together
Tegnap
még
nem
zavart,
tegnap
sem
tavaly
Yesterday
it
didn't
bother
me,
neither
yesterday
nor
last
year
Hogy
nem
vágtam
éppen
merre
vagy
That
I
didn't
know
where
you
were
Hetente
egyszer
sok
rejtett
sebbel
Once
a
week
with
many
hidden
wounds
A
Freedom
rendel
nálunk
ez
a
standard
The
Freedom
orders
from
us,
this
is
the
standard
Sör
meg
kender
boldogan
jó
kedvvel
Beer
and
hemp
happily
in
a
good
mood
Hangos
a
kék
madár
vidám
az
ember
The
blue
bird
is
loud,
the
people
are
happy
Nánáná
gyere
bébi
szálljál
rá
Come
on
baby,
jump
on
it
Bátran
érezd
át
Feel
it
freely
Nem
kell
már
mától
aggódni
No
need
to
worry
from
now
on
Így
telt
el
egy
pár
év
That's
how
a
few
years
passed
Úgy
nyomattuk
a
partyt
mint
két
testvér
We
partied
as
hard
as
two
siblings
De
más
most,
máshogy
fúj
a
szél
But
it's
different
now,
the
wind
blows
differently
Ma
másnak
látlak
már
Today
I
see
you
differently
Ami
most
történik
nem
volt
tervbe
What's
happening
now
wasn't
planned
Szavamra
mondom
senki
nem
tervezte
be
I
swear
to
you,
no
one
planned
it
De
a
szívem
nem
hagy
cserbe
But
my
heart
doesn't
fail
me
Attól
mert
az
agyam
nem
gondolt
erre
Because
my
brain
didn't
think
about
it
Mi
változott?
Ki
lett
más?
What
has
changed?
Who
has
changed?
Mi
ez
a
szédület?
Mi
lelkemnek
ily
pompás
What
is
this
dizziness?
What
is
so
magnificent
for
my
soul
Érthetetlen
szavakhoz
ma
miért
nem
kell
tolmács
vagy
szótár?
Why
do
I
not
need
an
interpreter
or
a
dictionary
for
incomprehensible
words
today?
Álmodom
tán
a
nappalt
Perhaps
I'm
dreaming
in
the
daytime
Ha
elengedem
magam
ez
a
víz
elnyel
If
I
let
myself
go,
this
water
will
drown
me
Vagy
megtart
fent
tart
és
ringat
Or
it
will
hold
me
up
and
swing
me
Vagy
minden
úgy
lesz
mint
tegnap
Or
everything
will
be
like
yesterday
Elveszi
a
holnap
a
rég
dédelgetett
álmokat
Tomorrow
will
take
away
the
long-cherished
dreams
Ma
miért
bízok
jobban
mint
máskor?
Why
do
I
trust
more
today
than
other
times?
Ma
miért
szól
lágyabban
a
tegnapi
baljós
dal?
Why
does
yesterday's
ominous
song
sound
softer
today?
S,
ha
magamat
feláldozom
And
if
I
sacrifice
myself
És
átlépek
a
rácsokon
And
I
step
over
the
bars
Édes
lesz
vagy
keserű
mi
a
holnap
ma
rám
rótt(Gőzöm
sincs
nem
tudom)
Will
it
be
sweet
or
bitter,
what
the
next
day
has
for
me
(I
have
no
idea,
I
don't
know)
Ördögöknek
tüze
mi
szívemből
tör
az
ég
felé
The
fire
of
the
devils
bursts
into
the
sky
from
my
heart
S
félelemben
dobban
benne
milliárd
szívverés
And
a
billion
heartbeats
pound
in
fear
Ördögi
vagy
angyali
ki
suttogja
ne
félj
Who
is
the
devil
or
the
angel
who
whispers,
don't
be
afraid?
Nagy
ára
lehet
ha
igazam
nem
szembeszéd
There
can
be
a
great
price
to
pay
if
my
truth
is
not
a
debate
Ki
az
ki
vét
ha
bízik
Who
is
the
one
who
sins
if
he
trusts
és
ma
bízni
vajon
miért
vétség?
And
why
is
it
a
sin
to
trust
today?
Reményem
ezerszer
halt
meg
My
hope
has
died
a
thousand
times
Látja
ki
a
szemembe
néz
He
sees
who
looks
into
my
eyes
És
ma
mégis
a
porától
ébred
And
today
it
still
awakens
from
the
dust
S
egy
mosollyal
megigéz
And
with
a
smile,
it
enchants
me.
Könnyű
szívem
élvezni
ezt
My
light
heart
enjoys
this
Miért
olyan
nehéz?
Why
is
it
so
hard?
Emberi
testek
barikádján
át
szivárgok
nesztelen
I
silently
seep
through
the
barricade
of
human
bodies
De
esztelen
az
igaz
szó
mi
lelkem
földjén
megterem
But
the
true
word
is
insane,
which
grows
on
the
land
of
my
soul
Esztelen
mert
pusztít
de
nem
engem
Insane
because
it
destroys,
but
not
me
Mert
nekem
nem
ember
ki
nem
áll
föl
ha
véget
ér
egy
szerelem
Because
I
am
not
a
man
who
does
not
stand
up
when
a
love
ends
1,
2,
3 ha
szeretek
azzal
miért
bántok
másokat
árkot
kinek
ások?
1,
2,
3 If
I
love,
why
do
I
hurt
others,
for
whom
do
I
dig
a
ditch?
1,
2,
3 ha
boldogságom
rám
ragyog
mit
akartok
mit
csináljak
Okosabb
ha
félreállok?
1,
2,
3 If
my
happiness
shines
on
me,
what
do
you
want
me
to
do?
Would
it
be
smarter
to
step
aside?
1,
2,
3 ha
szeretek
azzal
miért
bántok
másokat
árkot
kinek
ások?
1,
2,
3 If
I
love,
why
do
I
hurt
others,
for
whom
do
I
dig
a
ditch?
1,
2,
3 ha
boldogságom
rám
ragyog
mit
akartok
mit
csináljak
Okosabb
ha
félreállok?
1,
2,
3 If
my
happiness
shines
on
me,
what
do
you
want
me
to
do?
Would
it
be
smarter
to
step
aside?
Nem
tudtam
hisz
nem
éreztem
mi
rejlik
egy
ölelésben
I
didn't
know,
because
I
couldn't
feel
what
lies
in
an
embrace
Végtelenbe
múló
percek
túllépnek
mindenen
Perpetual
minutes
that
surpass
everything
Szavak
nélkül
hangos
csöndben
Loud
silence
without
words
Tekinteted
élelem
nincs
se
kín
se
fájdalom,
se
kétely,
se
félelem.
Your
gaze
is
food,
there
is
no
torment,
no
pain,
no
doubt,
no
fear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pintér Gábor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.