Paroles et traduction Copy Con - Nyugi
Indul
a
riszaman
Con
déta.
Follow
me,
lady,
with
my
crazy
style.
Copy
Con
déta.
Copy
Con,
my
dear.
Copy
Con
Baby...
Szolnok
City
Ragga
Style.
Copy
Con
Baby...
Szolnok
City
Ragga
Style.
Hol
a
mosolyod?
Arcra
fel.
Where
is
your
smile?
Put
it
on
your
face.
Gyere!
Énekelj!
Táncolj!
Come
on!
Sing!
Dance!
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
it
won't
hurt
if
the
wind
rises,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
No
need
to
panic,
it's
all
for
us
Ezt
kell
csak
látni.
This
is
all
you
have
to
see.
Na,
mi
van,
ami
van,
azért
van,
hogy
nekünk
ezután
minden
jobb
legyen
majd
Well,
what's
there
is
there
for
a
reason,
so
that
everything
can
be
better
for
us
Mindenki
cipeli
mije
volt,
mije
van,
de
ne
húzza
a
vállunk
holtunkiglan.
Everyone
carries
what
they
had,
what
they
have,
but
don't
let
it
weigh
you
down
forever
and
ever.
Hajlítok
egy
ganját
a
nagy
bajra,
mondd
miért
hisztizel,
I
smoke
a
joint
for
the
big
trouble,
why
are
you
freaking
out,
Miért
vagy
úgy
oda?
Why
are
you
so
hyped?
Mindenkinek
baby,
itt
van
egy
álma,
jön
a
nyugalom,
és
mindent
gatyába
ráz
majd.
For
everyone,
baby,
here
is
a
dream,
peace
is
coming,
and
everything
will
be
fixed.
Eligazít,
hogyha
kell
drasztikusan,
alakít,
lelked
átöleli,
It
guides
you,
if
you
need
it
drastically,
it
changes,
it
embraces
your
soul,
Utat
mutat,
hogy
önmagad
tiszteld,
próbáidat
álld
csak
ki.
Omann.
It
shows
you
the
way
to
respect
yourself,
only
face
your
trials.
My
gosh.
Sokat
tanultam,
attól
aki
voltam,
akitől
most
búcsúzok,
I
learned
a
lot,
from
who
I
was,
who
I
am
now
saying
goodbye
to,
De
mégis
csak
ő
tett
azzá,
amilyen
vagyok,
szóval
hálával
is
tartozom.
But
it
was
him
who
made
me
who
I
am,
so
I
owe
him
gratitude.
Így
már
más
a
szitu,
mert
aki
táncolni
tud,
It's
a
different
situation
now,
because
whoever
can
dance,
Annak
a
rezgése
megnő,
mint
a
lapos
lufi,
Their
vibration
increases
like
a
flat
balloon,
Aztán,
hogy
mi
a
módi
azt
én
rád
bízom,
Then
what
the
fashion
is
I
leave
it
up
to
you,
Nyilván
el
eresztheted,
vagy
pedig
kiszúrhatod.
Of
course
you
can
let
it
go,
or
you
can
pop
it.
Tarkítva
a
paletta,
indul
a
risza-man
Con
diéta,
The
palette
is
varied,
here
comes
the
crazy
man's
diet,
önbarnítót
ne
kenj
magadra,
lebarnít
a
fény,
ha
kimész
a
napra.
Don't
put
self-tanner
on
yourself,
the
sun
will
tan
you
if
you
go
out.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
it
won't
hurt
if
the
wind
rises,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
No
need
to
panic,
it's
all
for
us
Ezt
kell
csak
látni.
Nyugi,
pozitiviti
kell
és
kész,
This
is
all
you
have
to
see.
Peace,
positive
vibes
and
that's
it,
Bízz
a
dalba,
egyenes
az
út,
nincs
jobbra
se
balra!
Trust
the
song,
the
path
is
straight,
there
is
no
right
or
left!
Rakjad
csak
ki
Copyt
a
nagyszínpadra,
induljon
a
fesztivál,
Just
put
Copy
on
the
big
stage,
let
the
festival
begin,
Leszakad
a
szürke
tapéta,
ennek
ez
a
módja,
The
gray
wallpaper
is
coming
down,
this
is
the
way,
Én
nyomatom
neked,
te
meg
táncolsz
rá.
I'll
play
it
for
you,
and
you
dance
to
it.
Mint
a
napkorong,
arcodat
pirítom,
Like
the
sun's
disk,
I
toast
your
face,
Fürdess
meg
fényedben
míg
söröm
kinyitom,
Bathe
in
your
light
while
I
open
my
beer,
Ragyog
a
sunshine,
dagad
a
libidó,
The
sunshine
shines,
the
libido
swells,
Pulzál
a
nyár,
ragyog
a
nap,
nekem
ez
mindig
jó.
Summer
is
pulsating,
the
sun
is
shining,
this
is
always
good
for
me.
Én
úgy
érzem,
mindent
kézben
tudnánk
együtt
tartani,
I
feel
like
we
could
handle
it
all
together,
Hinni
kéne
benne,
plusz
a
szívünkre
is
hallgatni
We
should
believe
in
it,
plus
we
should
listen
to
our
hearts
Édi-bédi
sexy
lady,
mondok
neked
valamit,
Sweet
and
sexy
lady,
I'll
tell
you
something,
Nem
az
igazi
a
finomított
ragga-raggazin.
The
real
thing
is
not
the
refined
ragga-ragazin.
Sunshine
hééé,
Babylon
ellen
van
Weed.
Sunshine
hey,
there's
Weed
against
Babylon.
Van
napfény,
hogyha
rajtam
múlna,
mind
elszívnám
most!
There
is
sunlight,
if
it
were
up
to
me,
I
would
smoke
it
all
up
now!
A
szív
útján
kell
járni,
úgy
értem,
hogy
nem
csak
a
nagy
egód
után,
You
have
to
walk
the
path
of
the
heart,
I
mean,
not
just
after
your
big
ego,
Nem
árt
más
nézőpontját
is
látni
néha,
It
doesn't
hurt
to
see
someone
else's
point
of
view
sometimes,
Próbáld
meg
magad
egy
picit
kipofozni.
Try
to
slap
yourself
a
little.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
it
won't
hurt
if
the
wind
rises,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
No
need
to
panic,
it's
all
for
us
Ezt
kell
csak
látni.
This
is
all
you
have
to
see.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
it
won't
hurt
if
the
wind
rises,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
No
need
to
panic,
it's
all
for
us
Ezt
kell
csak
látni.
This
is
all
you
have
to
see.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pintér Gábor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.