Copy Con - Nyugi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Copy Con - Nyugi




Nyugi
Успокойся
Indul a riszaman Con déta.
Начинается движуха Con, детка.
Copy Con déta.
Copy Con, детка.
Copy Con Baby... Szolnok City Ragga Style.
Copy Con, детка... Стиль регги города Сольнок.
Hol a mosolyod? Arcra fel.
Где твоя улыбка? На лицо!
Gyere! Énekelj! Táncolj!
Давай! Пой! Танцуй!
Freedom!
Свобода!
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, не будет больно, если поднимется ветер,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не нужно париться, всё для нас
Ezt kell csak látni.
Это нужно просто увидеть.
Na, mi van, ami van, azért van, hogy nekünk ezután minden jobb legyen majd
Ну, что есть, то есть, это для того, чтобы у нас потом всё было лучше
Mindenki cipeli mije volt, mije van, de ne húzza a vállunk holtunkiglan.
Каждый тащит, что у него было, что есть, но не стоит тащить этот груз до гроба.
Hajlítok egy ganját a nagy bajra, mondd miért hisztizel,
Закручиваю косячок от всех бед, скажи, чего ты истеришь,
Miért vagy úgy oda?
Почему ты так убиваешься?
Mindenkinek baby, itt van egy álma, jön a nyugalom, és mindent gatyába ráz majd.
У каждого, детка, есть мечта, придёт спокойствие, и всё встанет на свои места.
Eligazít, hogyha kell drasztikusan, alakít, lelked átöleli,
Расставит всё по местам, если нужно кардинально, изменит, душа твоя обретёт покой,
Utat mutat, hogy önmagad tiszteld, próbáidat álld csak ki. Omann.
Укажет путь, чтобы ты уважал себя, просто пройди свои испытания. Вот так.
Sokat tanultam, attól aki voltam, akitől most búcsúzok,
Многому научился у того, кем был, с кем сейчас прощаюсь,
De mégis csak ő tett azzá, amilyen vagyok, szóval hálával is tartozom.
Но всё же только он сделал меня тем, кто я есть, так что я ему благодарен.
Így már más a szitu, mert aki táncolni tud,
Теперь ситуация другая, потому что тот, кто умеет танцевать,
Annak a rezgése megnő, mint a lapos lufi,
Его вибрации растут, как спущенный шарик,
Aztán, hogy mi a módi azt én rád bízom,
А что модно, я тебе доверяю,
Nyilván el eresztheted, vagy pedig kiszúrhatod.
Конечно, ты можешь его отпустить или проткнуть.
Tarkítva a paletta, indul a risza-man Con diéta,
Красочная палитра, начинается движуха Con диета,
önbarnítót ne kenj magadra, lebarnít a fény, ha kimész a napra.
Не мажься автозагаром, солнце тебя загорит, если выйдешь на улицу.
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, не будет больно, если поднимется ветер,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не нужно париться, всё для нас
Ezt kell csak látni. Nyugi, pozitiviti kell és kész,
Это нужно просто увидеть. Успокойся, нужен позитив и всё,
Bízz a dalba, egyenes az út, nincs jobbra se balra!
Доверься песне, путь прямой, ни влево, ни вправо!
Rakjad csak ki Copyt a nagyszínpadra, induljon a fesztivál,
Вытаскивай Copy на большую сцену, пусть начнётся фестиваль,
Leszakad a szürke tapéta, ennek ez a módja,
Оторвётся серая бумага, это и есть способ,
Én nyomatom neked, te meg táncolsz rá.
Я тебе играю, а ты танцуешь.
Mint a napkorong, arcodat pirítom,
Как солнце, румяню твоё лицо,
Fürdess meg fényedben míg söröm kinyitom,
Купайся в его свете, пока я открываю пиво,
Ragyog a sunshine, dagad a libidó,
Сияет солнце, либидо зашкаливает,
Pulzál a nyár, ragyog a nap, nekem ez mindig jó.
Пульсирует лето, светит солнце, мне это всегда нравится.
Én úgy érzem, mindent kézben tudnánk együtt tartani,
Я чувствую, что мы могли бы всё держать под контролем,
Hinni kéne benne, plusz a szívünkre is hallgatni
Нужно верить в это, плюс прислушиваться к своему сердцу
Édi-bédi sexy lady, mondok neked valamit,
Милая, сексуальная леди, скажу тебе кое-что,
Nem az igazi a finomított ragga-raggazin.
Рафинированный регги-регги - это не то.
Sunshine hééé, Babylon ellen van Weed.
Солнышко, эй, против Вавилона есть трава.
Van napfény, hogyha rajtam múlna, mind elszívnám most!
Есть солнце, если бы это зависело от меня, я бы всё сейчас выкурил!
A szív útján kell járni, úgy értem, hogy nem csak a nagy egód után,
Нужно идти по пути сердца, я имею в виду, не только за своим большим эго,
Nem árt más nézőpontját is látni néha,
Не мешает иногда смотреть и с другой точки зрения,
Próbáld meg magad egy picit kipofozni.
Попробуй немного изменить себя.
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, не будет больно, если поднимется ветер,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не нужно париться, всё для нас
Ezt kell csak látni.
Это нужно просто увидеть.
Baby, nem fog fájni, ha feltámad a szél,
Детка, не будет больно, если поднимется ветер,
Nem kell ráparázni, minden értünk van
Не нужно париться, всё для нас
Ezt kell csak látni.
Это нужно просто увидеть.
Nyugi!!
Успокойся!!





Writer(s): Pintér Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.