Copy Con - Vasárnap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Copy Con - Vasárnap




Vasárnap
Sunday
Baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby
Csak egy picikét bújj hozzám (bújj hozzám),
Just snuggle up to me a little bit (snuggle up to me),
Hisz a naptárba is pirossal van beírva ez a nap,
Because this day is marked in red on the calendar,
Úgyhogy most lazíthatsz.
So you can relax now.
Baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby
Legalább egy picit bújj hozzám (bújj hozzám),
At least snuggle up to me a little bit (snuggle up to me),
Nézd, vasárnap van, munkaszüneti nap,
Look, it's Sunday, a holiday,
Úgyhogy most ne dolgozzál! Yeah!
So don't work now! Yeah!
Végre véget ért a hét, Babylon most nem piszkál,
The week is finally over, Babylon isn't bothering us now,
Azt csinálunk, amit akarunk, egy napon át,
We do what we want, for one day,
Nincs más, csak Te meg én, meg a fény, mi elkísér
There's nothing but you and me, and the light that follows
Minket, menjünk bárhovááá (Odakint vár a világ!)
Us, let's go anywhere (The world is waiting outside!)
Megmutathatjuk a fenekünkön, ha neked így jobban tetszik, me
We can show our butts if you like it better that way, baby,
Gteszem szívesen, mert szívlelem ezt, s
I'll do it gladly, because I love it, and
Zínesebb a világom, addig örülök, amíg téged fog körül, boldog
The world is more colorful, as long as I'm surrounded by you, happy
így a szív, boldogít, s
that's how my heart is, it makes me happy, and
Amíg leborul a Nap és az éj, mo
As long as the sun goes down and the night, mo
Solyt feszít arcomon, és ez nem a (Nem a fű).
It shines on my face, and it's not the weed (Not the weed).
Nélküled az életem nem egyszerű.
Without you, my life is not easy.
Élvezd a pillanatot, legyen minden,
Enjoy the moment, let everything be,
Nézd közeleg a holnap, m
Look, tomorrow is coming, e
Inden percben egyre közelebb ér hozzánk és ez tény.
Every minute it's getting closer to us and it's true.
Baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby
Csak egy picikét bújj hozzám (bújj hozzám),
Just snuggle up to me a little bit (snuggle up to me),
Hisz a naptárba is pirossal van beírva ez a nap,
Because this day is marked in red on the calendar,
Úgyhogy most lazíthatsz.
So you can relax now.
Baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby
Legalább egy picit bújj hozzám (bújj hozzám),
At least snuggle up to me a little bit (snuggle up to me),
Nézd, vasárnap van, munkaszüneti nap,
Look, it's Sunday, a holiday,
Úgyhogy most ne dolgozzál!
So don't work now!
Vágom én, hogy kell a della,
I get it, we need the dough,
Mert nem dől a magától,
Because the living doesn't earn itself,
Értem én, vágom én
I get it, I understand
A pénz hajójából csak a tengert látod
You only see the sea from the money ship.
Mindig csak a végtelent, mindig ugyanazok a hullámok
Always only the endlessness, always the same waves
Cipelnek hátukon, sodor csak az ár,
Carrying you on their backs, only the current sweeps,
Hogyha elhiszed, hogy így jó, n
If you believe that this is good, n
Em látsz világító tornyot a parton a horizont síkján,
You don't see a lighthouse on the shore on the horizon,
Ha nem vagy képes kikapcsolni,
If you're not able to switch off,
Nem fogunk a parton andalogni
We won't walk on the shore
Nem heverünk pálmafák árnyékában,
We won't lie in the shade of palm trees,
Ha nem evezünk néha más irányban.
If we don't paddle in a different direction sometimes.
Élvezd a pillanatot, legyen minden,
Enjoy the moment, let everything be,
Nézd közeleg a holnap, m
Look, tomorrow is coming, e
Inden percben egyre közelebb ér hozzánk és ez tény. Héééj!
Every minute it's getting closer to us and it's true. Hey!
Most élj, most élj,
Live now, live now,
Itt velem!
Here with me!
Nézd az égen fent van a Hold, sötétebbek a díszletek,
Look, the moon is up in the sky, the scenery is darker,
A holnap fénye mindent újrafest,
Tomorrow's light repaints everything,
Babylon újra ránk méri a terheket.
Babylon again puts the burdens on us.
Hát gyere, egy éjszaka úgy sem elegendő, hogy utolérd önmagad,
So come on, one night is not enough to catch up with yourself,
Inkább bújj ide mellém és érezd, azt, ahog
Instead, snuggle up to me and feel, how
Yan a világ odakint marad, a falakon túl,
The world stays outside, beyond the walls,
Idebent meg mi,
Me and you inside,
Nyugi van végre, nincsen semmi,
There's peace at last, there's nothing,
Ami az agyunkat felhergeli,
That gets our brains excited,
Van még pár óránk felengedni.
We have a few more hours to unwind.
Legyen gyorsan itt egy montázs, ami csak kettőnkből áll,
Let's have a montage quickly, which consists only of the two of us,
Én már itt is vagyok,
I'm already here,
Egy napja várakozok,
I've been waiting for a day,
És azon fáradozok,
And I'm striving,
Hogy te is itt legyél végre már (végre már, végre már)
For you to be here finally (finally, finally)
Engedd el a holnapot, különben e pillanatok a múltban vesznek el.
Let go of tomorrow, otherwise these moments will be lost in the past.
Baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby
Csak egy picikét bújj hozzám (bújj hozzám),
Just snuggle up to me a little bit (snuggle up to me),
Hisz a naptárba is pirossal van beírva ez a nap,
Because this day is marked in red on the calendar,
Úgyhogy most lazíthatsz.
So you can relax now.
Baby, baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby, baby
Legalább egy picit bújj hozzám (bújj hozzám),
At least snuggle up to me a little bit (snuggle up to me),
Nézd, vasárnap van, munkaszüneti nap,
Look, it's Sunday, a holiday,
Úgyhogy most ne dolgozzál!
So don't work now!
Így most jó, így most jó!!
So now it's good, now it's good!!





Writer(s): Bősze Balázs, Kottmayer Krisztina, Pintér Gábor, Veres Péter, Veres Zsákai Zita, Vető Péter, Vincze Fekete Vera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.