Paroles et traduction Copy Con - Vasárnap
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Csak
egy
picikét
bújj
hozzám
(bújj
hozzám),
Just
snuggle
up
to
me
a
little
bit
(snuggle
up
to
me),
Hisz
a
naptárba
is
pirossal
van
beírva
ez
a
nap,
Because
this
day
is
marked
in
red
on
the
calendar,
Úgyhogy
most
lazíthatsz.
So
you
can
relax
now.
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Legalább
egy
picit
bújj
hozzám
(bújj
hozzám),
At
least
snuggle
up
to
me
a
little
bit
(snuggle
up
to
me),
Nézd,
vasárnap
van,
munkaszüneti
nap,
Look,
it's
Sunday,
a
holiday,
Úgyhogy
most
ne
dolgozzál!
Yeah!
So
don't
work
now!
Yeah!
Végre
véget
ért
a
hét,
Babylon
most
nem
piszkál,
The
week
is
finally
over,
Babylon
isn't
bothering
us
now,
Azt
csinálunk,
amit
akarunk,
egy
napon
át,
We
do
what
we
want,
for
one
day,
Nincs
más,
csak
Te
meg
én,
meg
a
fény,
mi
elkísér
There's
nothing
but
you
and
me,
and
the
light
that
follows
Minket,
menjünk
bárhovááá
(Odakint
vár
a
világ!)
Us,
let's
go
anywhere
(The
world
is
waiting
outside!)
Megmutathatjuk
a
fenekünkön,
ha
neked
így
jobban
tetszik,
me
We
can
show
our
butts
if
you
like
it
better
that
way,
baby,
Gteszem
szívesen,
mert
szívlelem
ezt,
s
I'll
do
it
gladly,
because
I
love
it,
and
Zínesebb
a
világom,
addig
örülök,
amíg
téged
fog
körül,
boldog
The
world
is
more
colorful,
as
long
as
I'm
surrounded
by
you,
happy
így
a
szív,
boldogít,
s
that's
how
my
heart
is,
it
makes
me
happy,
and
Amíg
leborul
a
Nap
és
az
éj,
mo
As
long
as
the
sun
goes
down
and
the
night,
mo
Solyt
feszít
arcomon,
és
ez
nem
a
fű
(Nem
a
fű).
It
shines
on
my
face,
and
it's
not
the
weed
(Not
the
weed).
Nélküled
az
életem
nem
egyszerű.
Without
you,
my
life
is
not
easy.
Élvezd
a
pillanatot,
legyen
minden,
Enjoy
the
moment,
let
everything
be,
Nézd
közeleg
a
holnap,
m
Look,
tomorrow
is
coming,
e
Inden
percben
egyre
közelebb
ér
hozzánk
és
ez
tény.
Every
minute
it's
getting
closer
to
us
and
it's
true.
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Csak
egy
picikét
bújj
hozzám
(bújj
hozzám),
Just
snuggle
up
to
me
a
little
bit
(snuggle
up
to
me),
Hisz
a
naptárba
is
pirossal
van
beírva
ez
a
nap,
Because
this
day
is
marked
in
red
on
the
calendar,
Úgyhogy
most
lazíthatsz.
So
you
can
relax
now.
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Legalább
egy
picit
bújj
hozzám
(bújj
hozzám),
At
least
snuggle
up
to
me
a
little
bit
(snuggle
up
to
me),
Nézd,
vasárnap
van,
munkaszüneti
nap,
Look,
it's
Sunday,
a
holiday,
Úgyhogy
most
ne
dolgozzál!
So
don't
work
now!
Vágom
én,
hogy
kell
a
della,
I
get
it,
we
need
the
dough,
Mert
nem
dől
a
lé
magától,
Because
the
living
doesn't
earn
itself,
Értem
én,
vágom
én
I
get
it,
I
understand
A
pénz
hajójából
csak
a
tengert
látod
You
only
see
the
sea
from
the
money
ship.
Mindig
csak
a
végtelent,
mindig
ugyanazok
a
hullámok
Always
only
the
endlessness,
always
the
same
waves
Cipelnek
hátukon,
sodor
csak
az
ár,
Carrying
you
on
their
backs,
only
the
current
sweeps,
Hogyha
elhiszed,
hogy
így
jó,
n
If
you
believe
that
this
is
good,
n
Em
látsz
világító
tornyot
a
parton
a
horizont
síkján,
You
don't
see
a
lighthouse
on
the
shore
on
the
horizon,
Ha
nem
vagy
képes
kikapcsolni,
If
you're
not
able
to
switch
off,
Nem
fogunk
a
parton
andalogni
We
won't
walk
on
the
shore
Nem
heverünk
pálmafák
árnyékában,
We
won't
lie
in
the
shade
of
palm
trees,
Ha
nem
evezünk
néha
más
irányban.
If
we
don't
paddle
in
a
different
direction
sometimes.
Élvezd
a
pillanatot,
legyen
minden,
Enjoy
the
moment,
let
everything
be,
Nézd
közeleg
a
holnap,
m
Look,
tomorrow
is
coming,
e
Inden
percben
egyre
közelebb
ér
hozzánk
és
ez
tény.
Héééj!
Every
minute
it's
getting
closer
to
us
and
it's
true.
Hey!
Most
élj,
most
élj,
Live
now,
live
now,
Nézd
az
égen
fent
van
a
Hold,
sötétebbek
a
díszletek,
Look,
the
moon
is
up
in
the
sky,
the
scenery
is
darker,
A
holnap
fénye
mindent
újrafest,
Tomorrow's
light
repaints
everything,
Babylon
újra
ránk
méri
a
terheket.
Babylon
again
puts
the
burdens
on
us.
Hát
gyere,
egy
éjszaka
úgy
sem
elegendő,
hogy
utolérd
önmagad,
So
come
on,
one
night
is
not
enough
to
catch
up
with
yourself,
Inkább
bújj
ide
mellém
és
érezd,
azt,
ahog
Instead,
snuggle
up
to
me
and
feel,
how
Yan
a
világ
odakint
marad,
a
falakon
túl,
The
world
stays
outside,
beyond
the
walls,
Idebent
meg
mi,
Me
and
you
inside,
Nyugi
van
végre,
nincsen
semmi,
There's
peace
at
last,
there's
nothing,
Ami
az
agyunkat
felhergeli,
That
gets
our
brains
excited,
Van
még
pár
óránk
felengedni.
We
have
a
few
more
hours
to
unwind.
Legyen
gyorsan
itt
egy
montázs,
ami
csak
kettőnkből
áll,
Let's
have
a
montage
quickly,
which
consists
only
of
the
two
of
us,
Én
már
itt
is
vagyok,
I'm
already
here,
Egy
napja
várakozok,
I've
been
waiting
for
a
day,
És
azon
fáradozok,
And
I'm
striving,
Hogy
te
is
itt
legyél
végre
már
(végre
már,
végre
már)
For
you
to
be
here
finally
(finally,
finally)
Engedd
el
a
holnapot,
különben
e
pillanatok
a
múltban
vesznek
el.
Let
go
of
tomorrow,
otherwise
these
moments
will
be
lost
in
the
past.
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Csak
egy
picikét
bújj
hozzám
(bújj
hozzám),
Just
snuggle
up
to
me
a
little
bit
(snuggle
up
to
me),
Hisz
a
naptárba
is
pirossal
van
beírva
ez
a
nap,
Because
this
day
is
marked
in
red
on
the
calendar,
Úgyhogy
most
lazíthatsz.
So
you
can
relax
now.
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby
Legalább
egy
picit
bújj
hozzám
(bújj
hozzám),
At
least
snuggle
up
to
me
a
little
bit
(snuggle
up
to
me),
Nézd,
vasárnap
van,
munkaszüneti
nap,
Look,
it's
Sunday,
a
holiday,
Úgyhogy
most
ne
dolgozzál!
So
don't
work
now!
Így
most
jó,
így
most
jó!!
So
now
it's
good,
now
it's
good!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bősze Balázs, Kottmayer Krisztina, Pintér Gábor, Veres Péter, Veres Zsákai Zita, Vető Péter, Vincze Fekete Vera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.