Paroles et traduction Copy Con - Életek Éneke
Életek Éneke
The Song of Life
Életemet
én
formálom.
I
shape
my
own
life.
Életem
énekét
magam
írom.
I
write
the
song
of
my
own
life.
És
ha
nyakamba
ömlik
a
szar,
And
if
the
shit
pours
down
my
neck,
Csendben
várom
e
tanítás
lényegét.
I
wait
in
silence
for
the
essence
of
this
lesson.
Hisz
biztosan
van
olyan,
biztosan
van
olyan.
Because
it
is
surely
there,
it
is
surely
there.
Minden
pillanatban
új
dal
születik
az
életünk
nyomán,
In
every
moment,
a
new
song
is
born
from
our
life's
path,
És
ha
a
holnap
rád
borul:
Bővül
a
repertoár.
And
if
tomorrow
weighs
you
down:
The
repertoire
grows.
Élj,
át
minden
percet
úgy
a
dalod
legyen
vidám,
Live,
experience
every
moment
so
that
your
song
is
happy,
Amit
mindig
szívesen
énekelnél
egy
egész
életen
át.
One
that
you
would
always
love
to
sing
for
a
lifetime.
Te
neked
nincs
tavasz,
behúzva
a
függöny
hogy
ne
is
lássad
azt
You
have
no
spring,
curtains
drawn
to
keep
you
from
seeing
it
Ahogy
a
mező
zöldbe
borul
sőt,
virágok
nyílnak
az
ablakod
előtt.
As
the
fields
turn
green
and
flowers
bloom
outside
your
window.
Szerelemben
dús
romantikát
jár,
minden
pár
a
nyugvó
alkonynál.
Love
blossoms
romantically,
all
couples
at
the
peaceful
twilight.
(Te
veled
mi
van?)
(What
about
you?)
Te
bezzeg
a
sötétben
magányosan
magad
You,
alone
in
the
darkness,
feel
sorry
for
yourself
úgy
sajnálod
hisz
neked
nincs
senkid
sem
you
regret
that
you
have
no
one
Gyűlölöd
a
szerelmet,
azért
mert:
mindenkinek
jut
belőle
kivéve
téged.
You
hate
love,
because:
everyone
gets
it
except
you.
Haraggal
a
szemedben
csak
a
szebb
Anger
in
your
eyes
only
makes
everything
prettier
élet,
mindenki
vidám
rád
meg
szarik
az
élet,
life,
everyone
is
happy
and
life
sucks
for
you,
Büdösek
az
illatok,
orrfacsarók,
sz
The
scents
are
putrid,
nose
wrinkles,
a
ürkék
a
falevelek
minden
borzasztó
rossz,
nd
the
leaves
are
gray,
everything
is
terribly
bad,
Nem
is
akarod
látni
a
tavaszt
csak
a
panaszt
tolni
órákig.
(éé)
You
don't
even
want
to
see
spring,
just
complain
for
hours.
(uh)
Minden
pillanatban
új
dal
születik
az
életünk
nyomán,
In
every
moment,
a
new
song
is
born
from
our
life's
path,
És
ha
a
holnap
rád
borul:
Bővül
a
repertoár.
And
if
tomorrow
weighs
you
down:
The
repertoire
grows.
Élj,
át
minden
percet
úgy:
a
dalod
legyen
vidám,
Live,
experience
every
moment
so
that:
your
song
is
happy,
Amit
mindig
szívesen
énekelnél
egy
egész
életen
át.
One
that
you
would
always
love
to
sing
for
a
lifetime.
Te
neked
nincsen
nyár
behúzva
a
függöny
hogy,
ne
is
lásd
You
don't
have
a
summer,
curtains
drawn
so
you
don't
see
Hogy,
a
végtelenbe
futnak
a
That
the
Nappalok,
este
tízkor
még
a
nap
ragyog
fenn.
Days
go
on
forever,
the
sun
still
shines
at
ten
o'clock
in
the
evening.
Az,
aki
teheti
a
tóban
uszikál,
v
Those
who
can,
swim
in
the
lake,
v
Agy
hever
a
fűben,
míg
süt
rá
a
nap
az
égen
The
grass
is
in
the
meadow,
while
the
sun
shines
in
the
sky
Vidáman,
fényesen
és
senki
nem
öltözik
rétegesen.
Joyfully,
brightly,
and
no
one
dresses
in
layers.
De
neked
ez
már
túl
forró
csípnek
a
szúnyogok,
ájuldozol
But
for
you,
it's
too
hot,
the
mosquitoes
sting,
you
faint
és
a
közelben
nincsen
egy
tó
se,
mé
and
there's
not
a
lake
nearby,
mé
G
aludni
sem
lehet
ilyen
hőségben.
(Bazd
meg)
G
wouldn't
be
able
to
sleep
in
this
heat
either.
(Damn)
Te
neked
nincsen
ősz,
You
don't
have
autumn,
Be
se
rántod
a
függönyöd,
csak
lesed,
hogy
zuhog
az
eső,
You
don't
even
pull
back
your
curtains,
you
just
watch
the
rain
pour
down,
Mily
meglepő,
hogy
lehűlt
az
idő,
undorító
a
táj
a
fák
kopáron
állnak.
How
surprising
that
it
has
cooled
down,
the
landscape
is
disgusting,
the
trees
are
bare.
Minden
pillanatban
új
dal
születik
az
életünk
nyomán,
In
every
moment,
a
new
song
is
born
from
our
life's
path,
És
ha
a
holnap
rád
borul:
Bővül
a
repertoár.
And
if
tomorrow
weighs
you
down:
The
repertoire
grows.
Élj,
át
minden
percet
úgy:
a
dalod
legyen
vidám,
Live,
experience
every
moment
so
that:
your
song
is
happy,
Amit
mindig
szívesen
énekelnél
egy
egész
életen
át.
One
that
you
would
always
love
to
sing
for
a
lifetime.
Te
neked
nincsen
tél
be
is
fogom
a
You
don't
have
winter,
and
I'll
just
shut
Pofám,
te
meg
csak
szerencsétlenkedjél
tovább
My
mouth,
you
just
keep
being
miserable
Télen
úgy
is
befafagy
a
picsád!
Kö
Winter
will
freeze
your
cunt
anyway!
I
Zelegnek
az
ünnepek
szóval
egyre
nő
a
gáz
T's
freezing
during
the
holidays,
so
the
gas
bills
are
rising
A
csillagos
egekben
a
rezsi
ajj
ajj
The
starry
skies,
the
bills,
ouch,
ouch
Ajj
lemegyek
és
építek
egy
hó
bad
mant.
Ouch,
I'll
go
down
and
build
a
snow
bad
mant.
Hógolyót
neki!
Hógolyót
neki!
Snowball
at
him!
Snowball
at
him!
Az
még
ingyen
van
szóval
ne
sajnáld!
That's
still
free,
don't
be
stingy!
Minden
pillanatban
új
dal
születik
az
életünk
nyomán,
In
every
moment,
a
new
song
is
born
from
our
life's
path,
És
ha
a
holnap
rád
borul:
Bővül
a
repertoár.
And
if
tomorrow
weighs
you
down:
The
repertoire
grows.
Élj,
át
minden
percet
úgy:
a
dalod
legyen
vidám,
Live,
experience
every
moment
so
that:
your
song
is
happy,
Amit
mindig
szívesen
énekelnél
egy
egész
életen
át.
One
that
you
would
always
love
to
sing
for
a
lifetime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Pinter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.