Paroles et traduction Copyright - Honeymoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
don't
understand
is
where
everything's
leading
Ты
не
понимаешь,
к
чему
все
идет,
When
all
of
the
signs
you
see
still
point
to
overload
Когда
все
знаки,
что
ты
видишь,
указывают
на
перегрузку.
As
you
reach
out
your
hand,
a
shattered
picture's
receding
Ты
протягиваешь
руку,
но
разбитая
картина
отдаляется,
Like
tail-lights
along
that
lonesome
stretch
of
broken
road
Словно
задние
огни
на
этом
одиноком
отрезке
разбитой
дороги.
'Cause
you've
been
to
the
past
and
it's
just
a
reminder
Ведь
ты
была
в
прошлом,
и
это
всего
лишь
напоминание,
A
recollection
of
faces
that
will
never
come
to
call
Воспоминание
о
лицах,
которые
никогда
не
позвонят.
When
you've
cut
through
the
mask,
when
you've
been
through
the
grinder
Когда
ты
сорвала
маску,
когда
прошла
через
мясорубку,
Sometimes
you
forget
that
you
had
ever
been
there
at
all
Иногда
ты
забываешь,
что
вообще
когда-то
там
была.
Up
here
in
room
429
Здесь,
в
комнате
429,
Yeah
the
world
ain't
so
unkind
Мир
не
так
уж
и
недобр.
I
want
to
take
you
to
that
empty
room
tonight
Я
хочу
отвести
тебя
в
эту
пустую
комнату
сегодня
ночью.
In
the
shadow
of
doubt,
in
the
crush
of
an
instant
В
тени
сомнения,
в
мгновение
ока,
Standing
in
the
rain
outside
my
door
hand
on
your
knife
Стоя
под
дождем
у
моей
двери
с
ножом
в
руке.
When
you
reach
a
brick
wall,
there
is
still
a
decision
Когда
ты
упираешься
в
стену,
у
тебя
все
еще
есть
выбор.
Always
thought
if
I
had
to
lose
I'd
surely
choose
my
life
Я
всегда
думал,
что
если
мне
придется
потерять,
я
обязательно
выберу
свою
жизнь.
Up
here
in
room
429
Здесь,
в
комнате
429,
Yeah
the
world
ain't
so
unkind
Мир
не
так
уж
и
недобр.
I
want
to
take
you
to
that
empty
room
tonight
Я
хочу
отвести
тебя
в
эту
пустую
комнату
сегодня
ночью.
We'll
tell
the
world
outside
the
door
Мы
скажем
миру
за
дверью,
That
we
ain't
never
coming
back
no
more
Что
мы
никогда
больше
не
вернемся.
I
want
to
stay
in
here
till
we
turn
off
the
night
Я
хочу
остаться
здесь,
пока
мы
не
погасим
ночь.
We're
going
to
stay
in
here
till
we
turn
off
the
night
Мы
останемся
здесь,
пока
мы
не
погасим
ночь.
Til
we
turn
off
the
night
Пока
мы
не
погасим
ночь.
City
breathes
so
softly,
everything's
sleeping
Город
дышит
так
тихо,
все
спят.
I
am
at
the
window
silently
watching
Я
у
окна,
молча
наблюдаю.
I
can
see
you
standing
alone
against
the
winter
Я
вижу,
как
ты
стоишь
одна
против
зимы.
I
can
hear
you
asking
but
the
streets
they
are
not
giving
Я
слышу,
как
ты
спрашиваешь,
но
улицы
не
дают
ответа.
Don't
look
to
the
ocean,
restless
in
it's
dreaming
Не
смотри
на
океан,
беспокойный
в
своих
снах.
Don't
look
to
the
heavens
for
they
will
tell
you
nothing
Не
смотри
на
небеса,
ибо
они
тебе
ничего
не
скажут.
If
living
is
for
learning
then
dying
is
forgetting
Если
жить
— значит
учиться,
то
умирать
— значит
забывать.
Once
we
have
forgotten
then
we
can
go
on
living
Как
только
мы
забудем,
мы
сможем
продолжать
жить.
In
a
lifetime
of
hope,
in
a
second
of
kindness
В
жизни
полной
надежды,
в
секунду
доброты,
There
is
never
a
doubt
that
we
are
born
and
die
alone
Нет
никаких
сомнений,
что
мы
рождаемся
и
умираем
в
одиночестве.
From
within
or
without
there's
no
way
they
can
find
us
Изнутри
или
снаружи,
они
никак
не
смогут
нас
найти.
When
they
knock
at
the
door
the
lights
are
on
but
we
a
Когда
они
постучат
в
дверь,
свет
будет
гореть,
но
нас
там
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.