Coqeein Montana - Armando Barreda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coqeein Montana - Armando Barreda




Armando Barreda
Armando Barreda
Me llamó armando,
He called me Armando,
La casa de armando,
Armando's house,
El licor de armando,
Armando's liquor,
La revista goza de armando,
Armando's magazine enjoys,
Esto es armando
This is Armando
Vive la película y no sabe el cuento
He lives the movie and doesn't know the story
Todas las noches sueña con verme muerto
Every night he dreams of seeing me dead
Habla cómo tumbero y se viste de cheto
He talks like a thug and dresses like a snob
Los Giles hablan mierda a falta de talento
Fools talk shit for lack of talent
Dice que es del gueto y yo no lo vi en el barrio
He says he's from the ghetto but I didn't see him in the hood
Se cree traquete y flasha de sicario
He thinks he's a gangster and flashes like a hitman
Sicado lo de ustedes suman a sus años
Your so-called gangsters add up to their years
Nunca llegarían al número que valgo 51
They would never reach the number I'm worth 51
Lo que ganó en un show se lo gasta en escabio
What he earns in a show he spends on booze
Haci es imposible hacerse millonario
It's impossible to become a millionaire like that
Lo mío es increíble, extraordinario
Mine is incredible, extraordinary
Lo tuyo no me sirve es ordinario
Yours is useless, it's ordinary
Tengo un pibe en cada esquina escuchando mis temas,
I have a kid on every corner listening to my songs,
Tengo a todas tus vecinas escuchando mis temas,
I have all your neighbors listening to my songs,
Así que estate manso y evitate un problema
So stay calm and avoid a problem
Esto es la 51 tu mayor problema
This is the 51 your biggest problem
Más de 5 veces cambiaste de bando
More than 5 times you changed sides
No digas boludeces se de lo que habló
Don't talk nonsense I know what I'm talking about
Eso de ser un traidor acá y en cualquier lado
That being a traitor here and anywhere
Ustedes pibes chorros, yo Pablo Lescano
You guys are petty thieves, I'm Pablo Lescano
Se cree Wiz Khalifa y fuma prensado
He thinks he's Wiz Khalifa and smokes pressed weed
Te conocen por manija, te gritan quebrado
They know you by handle, they call you broke
Mejor cuida a tu familia antes de estar drogado
Better take care of your family before you're drugged up
Ponete de rodillas y paga tus pecados gil...
Get on your knees and pay for your sins, fool...
-Que no tines sueños?
-That you don't have dreams?
-Mi sueño es tener copete bien peinado.
-My dream is to have a well-combed toupee.
Esto es antifama, no hace falta que te explique
This is anti-fame, I don't need to explain it to you
Se cree VIP y hace fila para entrar al boliche
He thinks he's VIP and stands in line to get into the club
Nosotros tomamos brahama el shampang
We drink Brahma, champagne
Es para Giles
It's for fools
La mejor mujer de tu cama sólo tiene 15 años de edad
The best woman in your bed is only 15 years old
Se hace el súper chorro y roba cuna nada más
He pretends to be a super thief and only steals from the cradle
Lo que usted fuma en 1 mes, yo lo fumo antes de grabar
What you smoke in 1 month, I smoke before recording
Wacho no te alteres no me hagas renegar
Dude, don't get upset, don't make me scold you
Si en el rap te castigue así que decime tu papa
If I punished you in rap, so tell me your daddy
Te sobran los de 100 pero te falta la humildad
You have plenty of hundreds but you lack humility
Con esto te noquee, decime manny paquiao
With this I knocked you out, call me Manny Pacquiao
O wachin paquiao
Or Wachin Pacquiao
Todo lo que vos haces ahora yo lo hice el año pasado
Everything you do now I did last year
Te haces el loco es que estas enfierrado
You act crazy, you're enraged
Pero no vas a poder conmigo amigo estoy blindado
But you won't be able to with me, friend, I'm armored
Brindando buena música, brillando en la oscuridad
Toasting good music, shining in the dark
Bajándote el pulgar con mi mierda
Giving you the thumbs down with my shit
Que es la única que tiene que tiene buen nivel,
Which is the only one that has a good level,
En el ritmo y la acústica
In rhythm and acoustics
Te vas a acordar de mi cara antes de irte a acostar
You're going to remember my face before you go to bed
Antes de irte a acostar y vas a decir mi nombre
Before you go to bed and you're going to say my name
Antes de irte al más allá
Before you go to the afterlife
Coquee flow, coquee flow, coquee, coquee, coquee, flow
Coquee flow, coquee flow, coquee, coquee, coquee, flow





Writer(s): coqeein montana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.