Paroles et traduction coqeein montana - Amor de Pobre
Amor de Pobre
Poor Man's Love
Especial
dedicación
para
mi
patico,
Special
dedication
for
my
patico,
Esto
va
por
todas
las
veces
que
te
mentí
siendo
que
no
te
queria,
This
goes
for
all
the
times
I
lied
to
you
being
that
I
didn't
love
you,
Cuando
en
realidad
no
quería
que
no
te
When
I
really
didn't
want
you
to
not
Alejes,
quien
dijo
que
lo
gaste
no
sufren?
Hey,
who
said
to
spend
it,
don't
you
suffer?
Y
que
en
el
amor
es
todo
alegría
Que
ironía
que
lo
me
inspira
me
And
that
in
love
is
all
joy
That
irony
that
inspires
it
me...
Destruya,
bitch)
Porque
estamos
separados
y
juntos
es
más
bonito
no
Destroy,
bitch)
Because
we're
apart
and
together
it's
nicer
not
Estar
a
tu
lado
debería
de
ser
un
delito
Loca
sabes
que
no
soy
como
Being
by
your
side
should
be
a
crazy
crime
you
know
I'm
not
like
Ese
loquito
yo
sin
sacarte
la
ropa
el
alma
te
la
desvisto
De
llamarme
That
crazy
me
without
taking
off
your
clothes
the
soul
undresses
you
From
calling
me
A
clavarme
el
visto
de
amarme
a
buscarme
conflictos
No
quiero
pelear,
To
nail
the
sight
of
loving
me
to
look
for
conflicts
I
don't
want
to
fight,
Quiero
que
me
de'
un
besito
y
acariciar
tu
cara
de
caramelito
Un
I
want
you
to
give
me
' a
little
kiss
and
caress
your
candy
face
A
ángel
y
una
diabla,
tiene
el
poder
de
lastimarme
con
sus
palabras,
angel
and
a
she-devil,
she
has
the
power
to
hurt
me
with
her
words,
Al
corazón
me
dispara
esa
mujer
es
más
peligrosa
que
una
pistola
That
woman
shoots
me
in
the
heart.
She's
more
dangerous
than
a
gun.
Cargada
El
orgullo
es
un
defecto
que
nos
une,
Loaded
Pride
is
a
defect
that
unites
us,
Pero
al
mismo
tiempo
hace
que
no
te
salude
tengo
problemas,
But
at
the
same
time
it
makes
me
not
greet
you
I
have
problems,
Necesito
que
me
ayuden,
I
need
you
to
help
me,
Nena
desde
que
no
estas
la
pena
me
consume
Moribundo
y
descontrolado
Baby
since
you're
gone
grief
consumes
me
Dying
and
out
of
control,
, Me
tatue
"sufrimiento"
desde
que
esta
a
mi
lado
brindo
por
esos
I
tattooed
"suffering"
since
he
is
by
my
side
I
drink
to
those
Momentos
que
mira
para
este
lado,
Moments
that
look
this
way,
No
me
llega
ni
un
diez
por
ciento
ese
que
tenes
I
don't
get
even
ten
percent
that
you
have
Al
lado
Y
que
le
voy
a
hacer
si
ella
esta
con
otro?
Next
door
And
what
am
I
going
to
do
to
her
if
she's
with
someone
else?
Pero
vos
sabes
que
sos
mas
linda
en
nuestras
fotos
pero
vos
sabes
que
But
you
know
you're
prettier
in
our
pictures
but
you
know
that
Fue
mejor
lo
de
nosotros,
It
was
better
about
us,
Nena
no
te
olvides
que
fui
el
primero
en
darte
todo
Y
eso
a
tu
novio
Baby
don't
forget
I
was
the
first
one
to
give
you
everything
and
that
to
your
boyfriend
Le
pesa,
porque
no
estuvo
cuando
no
no
hubo
pan
en
la
mesa
Y
It
weighs
on
him,
because
he
was
not
there
when
there
was
no
bread
on
the
table
and
Eso
a
tu
novia
le
pesa,
muñeca
de
trapo
te
converti
en
princesa
(
That's
heavy
for
your
girlfriend,
rag
doll
I
turned
you
into
a
princess
(
Cada
lagrima
que
se
te
cayo
al
suelo
es
un
día
menos
para
mi
en
la
Every
tear
that
falls
on
the
floor
is
one
less
day
for
me
in
the
Tierra
un
día
más
para
cuando
este
en
el
infierno.)
Earth
one
more
day
for
when
I'm
in
hell.)
Te
duele
que
te
quiera
y
a
mi
me
duele
quererte
y
el
que
no
me
quiera
It
hurts
you
that
I
love
you
and
it
hurts
me
to
love
you
and
the
one
who
doesn't
love
me
Hace
que
quiera
ver
la
muerte
Busque
amor
por
otro
lado
y
no
tuve
Makes
me
want
to
see
death
Look
for
love
on
the
other
hand
and
I
had
no
Suerte
por
eso
ando
drogado
esperando
volver
a
tenerte
La
abstinencia
Lucky
that's
why
I'm
on
drugs
waiting
to
have
you
abstinence
again
Me
quema,
esta
secuencia
me
pega
esa
puta
me
vacían
pero
ella
me
It
burns
me,
this
sequence
hits
me
that
bitch
they
empty
me
but
she
me
Llena
que
ironía
que
me
lo
diga
en
un
tema
que
porquería
que
te
rías
Full
of
irony
that
he
says
it
to
me
in
a
topic
that
sucks
that
you
laugh
De
mis
penas
Y
la
cena
es
en
solitario,
Of
my
sorrows
And
the
dinner
is
alone,
Aunque
tengo
5 nenas
nunca
duermo
acompañado
no
es
que
no
me
quieran
Although
I
have
5 girls
I
never
sleep
accompanied
it's
not
that
they
don't
love
me
Es
que
no
las
quiero
al
lado
es
que
tenerte
en
mi
cama
me
dejo
Is
that
I
don't
want
them
next
to
is
that
having
you
on
my
bed
left
me
Traumatizado
Y
yo
que
sé,
Traumatized
and
I
know,
Si
ya
no
entiendo
nada
vivo
anestesiado
acariciando
al
almohada
If
I
don't
understand
anything
anymore
I
live
anesthetized
stroking
the
pillow
Soñando
hasta
la
madrugada
esperando
Dreaming
until
the
early
morning
waiting
Que
se
pase
o
que
pase
por
mi
casa
(
Come
by
or
come
by
my
house
(
Te
sigo
esperando,
mientras
fumo,
escribo,
I'm
still
waiting
for
you,
while
I
smoke,
I
write,
Aunque
estoy
buscando
un
ritmo
que
te
enamore
como
la
primera
vez
Although
I'm
looking
for
a
rhythm
that
will
make
you
fall
in
love
like
the
first
time
Porque
no
sé
decir
si
no
te
amo
si
no
es
Because
I
can't
tell
if
I
don't
love
you
if
it's
not
Una
canción,
como
esa
ves
que
te
pedi
perdón?
A
song,
like
that
one
do
you
see
I
asked
for
forgiveness?
Que
en
paz
descanse
nuestro
amor
bitch)
May
our
love
rest
in
peace
bitch)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Eduardo José Torillino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.