coqeein montana - Amor de Pobre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction coqeein montana - Amor de Pobre




Amor de Pobre
Poor Man's Love
Especial dedicación para mi patico,
Special dedication for my patico,
Esto va por todas las veces que te mentí siendo que no te queria,
This goes for all the times I lied to you being that I didn't love you,
Cuando en realidad no quería que no te
When I really didn't want you to not
Alejes, quien dijo que lo gaste no sufren?
Hey, who said to spend it, don't you suffer?
Y que en el amor es todo alegría Que ironía que lo me inspira me
And that in love is all joy That irony that inspires it me...
Destruya, bitch) Porque estamos separados y juntos es más bonito no
Destroy, bitch) Because we're apart and together it's nicer not
Estar a tu lado debería de ser un delito Loca sabes que no soy como
Being by your side should be a crazy crime you know I'm not like
Ese loquito yo sin sacarte la ropa el alma te la desvisto De llamarme
That crazy me without taking off your clothes the soul undresses you From calling me
A clavarme el visto de amarme a buscarme conflictos No quiero pelear,
To nail the sight of loving me to look for conflicts I don't want to fight,
Quiero que me de' un besito y acariciar tu cara de caramelito Un
I want you to give me ' a little kiss and caress your candy face A
ángel y una diabla, tiene el poder de lastimarme con sus palabras,
angel and a she-devil, she has the power to hurt me with her words,
Al corazón me dispara esa mujer es más peligrosa que una pistola
That woman shoots me in the heart. She's more dangerous than a gun.
Cargada El orgullo es un defecto que nos une,
Loaded Pride is a defect that unites us,
Pero al mismo tiempo hace que no te salude tengo problemas,
But at the same time it makes me not greet you I have problems,
Necesito que me ayuden,
I need you to help me,
Nena desde que no estas la pena me consume Moribundo y descontrolado
Baby since you're gone grief consumes me Dying and out of control,
, Me tatue "sufrimiento" desde que esta a mi lado brindo por esos
I tattooed "suffering" since he is by my side I drink to those
Momentos que mira para este lado,
Moments that look this way,
No me llega ni un diez por ciento ese que tenes
I don't get even ten percent that you have
Al lado Y que le voy a hacer si ella esta con otro?
Next door And what am I going to do to her if she's with someone else?
Pero vos sabes que sos mas linda en nuestras fotos pero vos sabes que
But you know you're prettier in our pictures but you know that
Fue mejor lo de nosotros,
It was better about us,
Nena no te olvides que fui el primero en darte todo Y eso a tu novio
Baby don't forget I was the first one to give you everything and that to your boyfriend
Le pesa, porque no estuvo cuando no no hubo pan en la mesa Y
It weighs on him, because he was not there when there was no bread on the table and
Eso a tu novia le pesa, muñeca de trapo te converti en princesa (
That's heavy for your girlfriend, rag doll I turned you into a princess (
Cada lagrima que se te cayo al suelo es un día menos para mi en la
Every tear that falls on the floor is one less day for me in the
Tierra un día más para cuando este en el infierno.)
Earth one more day for when I'm in hell.)
Te duele que te quiera y a mi me duele quererte y el que no me quiera
It hurts you that I love you and it hurts me to love you and the one who doesn't love me
Hace que quiera ver la muerte Busque amor por otro lado y no tuve
Makes me want to see death Look for love on the other hand and I had no
Suerte por eso ando drogado esperando volver a tenerte La abstinencia
Lucky that's why I'm on drugs waiting to have you abstinence again
Me quema, esta secuencia me pega esa puta me vacían pero ella me
It burns me, this sequence hits me that bitch they empty me but she me
Llena que ironía que me lo diga en un tema que porquería que te rías
Full of irony that he says it to me in a topic that sucks that you laugh
De mis penas Y la cena es en solitario,
Of my sorrows And the dinner is alone,
Aunque tengo 5 nenas nunca duermo acompañado no es que no me quieran
Although I have 5 girls I never sleep accompanied it's not that they don't love me
Es que no las quiero al lado es que tenerte en mi cama me dejo
Is that I don't want them next to is that having you on my bed left me
Traumatizado Y yo que sé,
Traumatized and I know,
Si ya no entiendo nada vivo anestesiado acariciando al almohada
If I don't understand anything anymore I live anesthetized stroking the pillow
Soñando hasta la madrugada esperando
Dreaming until the early morning waiting
Que se pase o que pase por mi casa (
Come by or come by my house (
Te sigo esperando, mientras fumo, escribo,
I'm still waiting for you, while I smoke, I write,
Aunque estoy buscando un ritmo que te enamore como la primera vez
Although I'm looking for a rhythm that will make you fall in love like the first time
Porque no decir si no te amo si no es
Because I can't tell if I don't love you if it's not
Una canción, como esa ves que te pedi perdón?
A song, like that one do you see I asked for forgiveness?
Que en paz descanse nuestro amor bitch)
May our love rest in peace bitch)





Writer(s): Fernando Eduardo José Torillino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.