Paroles et traduction coqeein montana - Amor de Pobre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Pobre
Любовь бедняка
Especial
dedicación
para
mi
patico,
Специальное
посвящение
моей
утке,
Esto
va
por
todas
las
veces
que
te
mentí
siendo
que
no
te
queria,
Это
за
все
те
разы,
когда
я
лгал
тебе,
говоря,
что
не
люблю
тебя,
Cuando
en
realidad
no
quería
que
no
te
Когда
на
самом
деле
я
не
хотел,
чтобы
ты
Alejes,
quien
dijo
que
lo
gaste
no
sufren?
Уходила.
Кто
сказал,
что
плохие
парни
не
страдают?
Y
que
en
el
amor
es
todo
alegría
Que
ironía
que
lo
me
inspira
me
И
что
в
любви
только
радость?
Какая
ирония,
что
то,
что
меня
вдохновляет,
меня
Destruya,
bitch)
Porque
estamos
separados
y
juntos
es
más
bonito
no
Разрушает,
сучка)
Потому
что
мы
врозь,
а
вместе
красивее.
Не
Estar
a
tu
lado
debería
de
ser
un
delito
Loca
sabes
que
no
soy
como
Быть
рядом
с
тобой
должно
быть
преступлением.
Дурочка,
ты
знаешь,
что
я
не
такой,
как
Ese
loquito
yo
sin
sacarte
la
ropa
el
alma
te
la
desvisto
De
llamarme
Тот
псих.
Я,
не
снимая
с
тебя
одежды,
душу
твою
обнажаю.
От
звонков
мне
A
clavarme
el
visto
de
amarme
a
buscarme
conflictos
No
quiero
pelear,
До
игнорирования,
от
любви
до
поиска
конфликтов.
Не
хочу
ссориться,
Quiero
que
me
de'
un
besito
y
acariciar
tu
cara
de
caramelito
Un
Хочу,
чтобы
ты
меня
поцеловала
и
погладила
мое
карамельное
личико.
ángel
y
una
diabla,
tiene
el
poder
de
lastimarme
con
sus
palabras,
Ангел
и
дьявол,
у
неё
есть
сила
ранить
меня
своими
словами,
Al
corazón
me
dispara
esa
mujer
es
más
peligrosa
que
una
pistola
В
сердце
мне
стреляет,
эта
женщина
опаснее
заряженного
пистолета.
Cargada
El
orgullo
es
un
defecto
que
nos
une,
Гордость
- это
недостаток,
который
нас
объединяет,
Pero
al
mismo
tiempo
hace
que
no
te
salude
tengo
problemas,
Но
в
то
же
время
мешает
мне
поздороваться
с
тобой.
У
меня
проблемы,
Necesito
que
me
ayuden,
Мне
нужна
помощь,
Nena
desde
que
no
estas
la
pena
me
consume
Moribundo
y
descontrolado
Детка,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
меня
съедает
тоска.
Умирающий
и
потерянный,
, Me
tatue
"sufrimiento"
desde
que
esta
a
mi
lado
brindo
por
esos
Я
вытатуировал
"страдание"
с
тех
пор,
как
ты
рядом.
Пью
за
те
Momentos
que
mira
para
este
lado,
Моменты,
когда
ты
смотришь
в
мою
сторону,
No
me
llega
ni
un
diez
por
ciento
ese
que
tenes
Мне
не
достается
и
десяти
процентов
той,
что
у
тебя
Al
lado
Y
que
le
voy
a
hacer
si
ella
esta
con
otro?
Рядом.
И
что
мне
делать,
если
ты
с
другим?
Pero
vos
sabes
que
sos
mas
linda
en
nuestras
fotos
pero
vos
sabes
que
Но
ты
знаешь,
что
ты
красивее
на
наших
совместных
фото,
но
ты
знаешь,
что
Fue
mejor
lo
de
nosotros,
У
нас
было
лучше,
Nena
no
te
olvides
que
fui
el
primero
en
darte
todo
Y
eso
a
tu
novio
Детка,
не
забывай,
что
я
был
первым,
кто
дал
тебе
всё.
И
это
давит
на
твоего
парня,
Le
pesa,
porque
no
estuvo
cuando
no
no
hubo
pan
en
la
mesa
Y
Потому
что
его
не
было
рядом,
когда
на
столе
не
было
хлеба.
И
Eso
a
tu
novia
le
pesa,
muñeca
de
trapo
te
converti
en
princesa
(
Это
давит
на
твою
подругу,
тряпичную
куклу
я
превратил
в
принцессу
(
Cada
lagrima
que
se
te
cayo
al
suelo
es
un
día
menos
para
mi
en
la
Каждая
слеза,
упавшая
на
землю
- это
день
моей
жизни
меньше,
Tierra
un
día
más
para
cuando
este
en
el
infierno.)
День
приближает
меня
к
аду.)
Te
duele
que
te
quiera
y
a
mi
me
duele
quererte
y
el
que
no
me
quiera
Тебе
больно,
что
я
люблю
тебя,
а
мне
больно
любить
тебя,
и
тот,
кто
меня
не
любит,
Hace
que
quiera
ver
la
muerte
Busque
amor
por
otro
lado
y
no
tuve
Заставляет
меня
хотеть
увидеть
смерть.
Искал
любовь
в
другом
месте
и
не
Suerte
por
eso
ando
drogado
esperando
volver
a
tenerte
La
abstinencia
Повезло,
поэтому
я
обдолбанный,
надеясь
вернуть
тебя.
Ломка
Me
quema,
esta
secuencia
me
pega
esa
puta
me
vacían
pero
ella
me
Меня
жжет,
эта
последовательность
бьет
меня,
эта
сука
опустошает
меня,
но
ты
меня
Llena
que
ironía
que
me
lo
diga
en
un
tema
que
porquería
que
te
rías
Наполняешь.
Какая
ирония,
что
я
говорю
это
в
песне,
какая
мерзость,
что
ты
смеешься
De
mis
penas
Y
la
cena
es
en
solitario,
Над
моими
страданиями.
И
ужин
в
одиночестве,
Aunque
tengo
5 nenas
nunca
duermo
acompañado
no
es
que
no
me
quieran
Хотя
у
меня
5 девушек,
я
никогда
не
сплю
в
компании.
Не
то,
чтобы
они
меня
не
хотели,
Es
que
no
las
quiero
al
lado
es
que
tenerte
en
mi
cama
me
dejo
Просто
я
не
хочу
их
рядом.
То,
что
ты
была
в
моей
постели,
оставило
меня
Traumatizado
Y
yo
que
sé,
Травмированным.
И
я
не
знаю,
Si
ya
no
entiendo
nada
vivo
anestesiado
acariciando
al
almohada
Я
уже
ничего
не
понимаю,
живу
как
под
наркозом,
обнимая
подушку,
Soñando
hasta
la
madrugada
esperando
Вижу
сны
до
рассвета,
надеясь,
Que
se
pase
o
que
pase
por
mi
casa
(
Что
это
пройдет
или
что
ты
зайдешь
ко
мне
(
Te
sigo
esperando,
mientras
fumo,
escribo,
Я
все
еще
жду
тебя,
пока
курю,
пишу,
Aunque
estoy
buscando
un
ritmo
que
te
enamore
como
la
primera
vez
Хотя
ищу
ритм,
который
влюбит
тебя,
как
в
первый
раз,
Porque
no
sé
decir
si
no
te
amo
si
no
es
Потому
что
я
не
умею
сказать,
что
не
люблю
тебя,
если
это
не
Una
canción,
como
esa
ves
que
te
pedi
perdón?
Песня,
как
в
тот
раз,
когда
я
просил
прощения?
Que
en
paz
descanse
nuestro
amor
bitch)
Пусть
покоится
с
миром
наша
любовь,
сучка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Eduardo José Torillino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.