Coque Malla - El crac universal - traduction des paroles en allemand

El crac universal - Coque Mallatraduction en allemand




El crac universal
Der universelle Knall
Sentimos este crac universal, exactamente al mismo tiempo
Wir spüren diesen universellen Knall, genau zur gleichen Zeit
Miramos hacia al fondo del abismo, conectados por un nuevo terror
Wir blicken in den Grund des Abgrunds, verbunden durch einen neuen Schrecken
Pero, ¿dónde van las lagrimas?
Aber wohin gehen die Tränen?
¿Dónde va el dolor?
Wohin geht der Schmerz?
Cruzamos el umbral de la mano de un extraño acompañante
Wir überschreiten die Schwelle an der Hand eines seltsamen Begleiters
De rasgos conocidos, pero de mirada fría y sobrenatural
Mit bekannten Zügen, aber mit kaltem und übernatürlichem Blick
Desde hoy, suena la música
Von heute an erklingt die Musik
Entra y cierra
Tritt ein und schließe
Manos calientes recorren el cuerpo desnudo de la gente
Warme Hände streichen über den nackten Körper der Leute
Dispuesta a perderse en la húmeda noche que avanza ruidosa y alegre
Bereit, sich in der feuchten Nacht zu verlieren, die laut und fröhlich voranschreitet
Sin rastro de antiguos chantajes, miseria y temor
Ohne Spur von alten Erpressungen, Elend und Furcht
Maniquíes brillantes volviendo a sus cuerpos cansados
Glänzende Schaufensterpuppen, die zu ihren müden Körpern zurückkehren
Que tanto añoraron y nunca pensaron dejarían atrás
Die sie so sehr ersehnten und nie dachten, sie würden sie zurücklassen
Olvidados en baúles, abandonados, llenos de disfraces gastados
Vergessen in Truhen, verlassen, voll abgenutzter Kostüme
De máscaras rotas y tesoros robados mucho tiempo atrás
Zerbrochener Masken und vor langer Zeit gestohlener Schätze
Salud y nobleza, alegría y belleza
Gesundheit und Adel, Freude und Schönheit
Elegancia y pureza, corazón y entereza
Eleganz und Reinheit, Herz und Standhaftigkeit
Valentía y destreza, fiesta y cerveza
Mut und Geschicklichkeit, Party und Bier
Sexo, drogas y rock and roll
Sex, Drogen und Rock and Roll
¿Dónde van las lágrimas?
Wohin gehen die Tränen?
¿Dónde va el dolor?
Wohin geht der Schmerz?
¿Dónde van las lágrimas?
Wohin gehen die Tränen?
¿Dónde va el dolor?
Wohin geht der Schmerz?
¿Dónde van las lágrimas? (Al fondo del abismo me iré yo)
Wohin gehen die Tränen? (In den Grund des Abgrunds werde ich gehen)
¿Dónde va el dolor? (Donde ya no duela, solo queda alegría y rock 'n' roll)
Wohin geht der Schmerz? (Wo es nicht mehr schmerzt, bleibt nur Freude und Rock 'n' Roll)
¿Dónde van las lágrimas? (Estamos conectados, liberados del sonido del motor)
Wohin gehen die Tränen? (Wir sind verbunden, befreit vom Lärm des Motors)
¿Dónde va el dolor? (Donde ya no duela, ya no duela, ya no duela más)
Wohin geht der Schmerz? (Wo es nicht mehr schmerzt, nicht mehr schmerzt, nicht mehr schmerzt)
¿Dónde van las lágrimas? (¿Dónde van las lágrimas?)
Wohin gehen die Tränen? (Wohin gehen die Tränen?)
¿Dónde van las lágrimas?
Wohin gehen die Tränen?
¿Dónde van las lágrimas?
Wohin gehen die Tränen?
¿Dónde van las lágrimas?
Wohin gehen die Tränen?
¿Dónde van las lágrimas?
Wohin gehen die Tränen?





Writer(s): Coque Malla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.