Paroles et traduction Coque Malla feat. Amparo Valle - La carta - feat. Amparo Valle
La carta - feat. Amparo Valle
The Letter - feat. Amparo Valle
Todo
lo
que
quiero
que
no
sepas
está
escrito
en
una
All
that
I
want
you
not
to
know
is
written
on
a
Carta,
y
la
carta
está
enterrada
en
el
centro
de
la
Tierra.
Letter,
and
the
letter
is
buried
in
the
center
of
the
Earth.
Nunca
quise
hacerlo
pero
todo
lo
que
I
never
wanted
to
do
it
but
all
that
Tengo
es
mi
deseo
de
estar
dentro
de
agujeros
I
have
is
my
desire
to
be
inside
holes
Y
a
la
vez
tocar
el
cielo
con
la
punta
de
los
dedos.
And
at
the
same
time
touch
the
sky
with
my
fingers.
Y
tendrás
que
venir
a
buscarme...
And
you
will
have
to
come
looking
for
me...
¿A
dónde
vas?
¿a
dónde
vas?
Where
are
you
going?
where
are
you
going?
Toda
la
vida
esperándote...
All
my
life
waiting
for
you...
Yo
ya
se
que
no
eres
alguien
que
I
already
know
that
you
are
not
someone
who
Provoque
indiferencia,
pero
no
tengo
paciencia
Causes
indifference,
but
I
have
no
patience
Y
ahora
mismo
quiero
estar
en
otra
parte.
And
right
now
I
want
to
be
somewhere
else.
Ha
caído
ya
el
telón
y
no
me
queda
munición,
The
curtain
has
fallen
and
I
have
no
more
ammunition,
Solo
una
extraña
sensación
Only
a
strange
feeling
De
haber
perdido
el
tiempo
hurgando
en
tu
cajón
Of
having
wasted
my
time
searching
through
your
drawer
Y
llamando
tu
atención.
And
calling
your
attention.
Y
tendrás
que
venir
a
buscarme...
And
you
will
have
to
come
looking
for
me...
¿A
dónde
vas?
¿a
dónde
vas?
Where
are
you
going?
where
are
you
going?
Toda
la
vida
esperándote...
All
my
life
waiting
for
you...
Y
estar
ardiendo
en
el
centro
del
incendio,
And
being
on
fire
in
the
center
of
the
fire,
Debería
estar
rodeado
de
seis
leones
hambrientos.
I
should
be
surrounded
by
six
hungry
lions.
Debería
ser
el
árbol
que
se
parte
con
I
should
be
the
tree
that
is
split
by
El
rayo,
que
se
envía
desde
el
cielo.
The
lightning
bolt,
which
is
sent
from
the
sky.
Debería
estar
ardiendo,
debería
darme
cuenta
de
lo
que
tengo
delante.
I
should
be
burning,
I
should
realize
what
I
have
in
front
of
me.
Deberían
remplazarme
aunque
fuera
por
un
instante.
They
should
replace
me
even
if
it
was
just
for
a
moment.
Debería
haberte
dicho
que
tengo
ganas
de
matarte.
I
should
have
told
you
that
I
want
to
kill
you.
Debería
tantas
cosas...
pero
ahora
ya
nada
de
eso
es
importante.
I
should
have
done
so
many
things...
but
now
none
of
that
is
important.
¿A
dónde
vas?
¿a
dónde
vas?
Where
are
you
going?
where
are
you
going?
Toda
la
vida
esperándote...
All
my
life
waiting
for
you...
Toda
la
vida
esperándote...
All
my
life
waiting
for
you...
Toda
la
vida
esperándote...
All
my
life
waiting
for
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coque Malla
Album
Mujeres
date de sortie
23-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.