Paroles et traduction Cor Veleno - Buona Pace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
più
grosso
figlio
di
puttana
The
biggest
son
of
a
bitch
È
questo
falso
mondo,
non
mi
ama
Is
this
fake
world,
it
doesn't
love
me
Papi
chiama
tutte
quante
con
un
nome
Daddy
calls
all
of
them
by
one
name
E
voto
sulla
faccia
del
peggiore
And
I
vote
on
the
face
of
the
worst
Pagine
soap-opera,
giornali
Pages
of
soap-opera,
newspapers
Tutti
messi
in
fila,
commerciali
All
lined
up,
commercials
Pezzi
di
futuro
barattato
per
stare
nei
panni
del
capo
Pieces
of
the
future
bartered
to
stay
in
the
shoes
of
the
boss
E
parlano
di
me
che
sono
l'unico
a
lottare
And
they
talk
about
me
like
I'm
the
only
one
fighting
Nel
talk-show
di
quest'hip
hop
che
prova
solo
ad
imitare
In
the
talk-show
of
this
hip
hop
that
only
tries
to
imitate
Chiusi
in
ufficio
aspettando
Natale
Locked
in
the
office
waiting
for
Christmas
Pasqua,
l'estate,
i
dischi
del
mare
Easter,
summer,
seaside
records
Senza
nemmeno
provare
a
cambiare,
oh
Without
even
trying
to
change,
oh
A
me
basta
lottare
All
I
need
is
to
fight
E
dito
medio
sulla
ra-di-o
And
middle
finger
on
the
ra-di-o
E
poi
disprezzami
e
rallentami,
magnifico
And
then
despise
me
and
slow
me
down,
magnificent
Per
te
solo
conseguenze
nonostante
le
apparenze
For
you
only
consequences
despite
appearances
Ieri,
oggi,
come
sempre
Yesterday,
today,
as
always
La
mia
guerra
è
differente
My
war
is
different
Le
mie
rime,
la
mia
gente
My
rhymes,
my
people
La
mia
musica
e
poi
niente
My
music
and
then
nothing
E
tutto
quanto
quello
che
serve
contro
And
everything
that's
needed
against
Chi
tace
acconsente
Those
who
are
silent
consent
Io
non
lo
so
di
che
parlate
I
don't
know
what
you're
talking
about
È
un
gran
bello
show
It's
a
great
show
Ma
mi
dispiace,
no,
io
non
ci
sto
But
I'm
sorry,
no,
I'm
not
in
E
buona
pace
And
good
peace
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Riparte
il
carro
armato
nella
notte
The
tank
restarts
in
the
night
È
il
rap
e
non
ha
mai
parlato
così
forte
It's
rap
and
it's
never
spoken
so
loudly
Un
sindaco
del
cazzo
e
la
sua
corte
A
shitty
mayor
and
his
court
Comandano
le
mio
giornate
storte
Command
my
wrong
days
Vestono
il
sorriso
giovane
dove
è
tutto
molto
regolare
They
wear
the
young
smile
where
everything
is
very
regular
Per
proteggere
le
pallottole
di
uno
stato
buio
militare
To
protect
the
bullets
of
a
dark
military
state
E
la
platea
dove
mi
hanno
sbattuto
And
the
stalls
where
they
beat
me
Nudo
e
muto
a
contemplare
Naked
and
mute
to
contemplate
È
un
bello
show,
una
bella
idea
It's
a
good
show,
a
good
idea
Però
sai,
a
me
mi
fa
troppo
cagare
But
you
know,
it
makes
me
shit
too
much
Un
mucchio
selvaggio,
bimbi
precoci
A
wild
bunch,
precocious
kids
Che
schiacciano
coetanee
come
noci
Crushing
peers
like
nuts
Una
guerra
che
striscia
tra
le
voci
A
war
crawling
between
voices
Teste
basse
ad
aspettare
Gesù
Cristi
giù
dalle
croci
Heads
down
waiting
for
Jesus
Christ
down
from
the
crosses
Ed
è
roba
personale,
io
non
sono
un
paladino
And
it's
personal,
I'm
not
a
paladin
Sono
un
altro
di
quegli
esauriti
che
chiamate
cittadino
I'm
another
one
of
those
exhausted
people
you
call
a
citizen
La
vostra
pace
armata
che
mi
ottenebra
il
cammino
Your
armed
peace
that
darkens
my
path
Il
mio
cuore
nelle
vostre
mani
un
assassinio
My
heart
in
your
hands
a
murder
Dici
Fassino,
non
so
chi
sia
You
say
Fassino,
I
don't
know
who
he
is
Mi
chiamo
Primo
e
so'
cazzi
mia
My
name
is
Primo
and
it's
my
shit
Non
è
il
destino
a
fare
la
via
It's
not
destiny
that
makes
the
way
Né
il
tuo
detersivo
a
fare
pulizia
Nor
your
detergent
to
clean
La
pelle
è
la
mia,
mia,
mia
The
skin
is
mine,
mine,
mine
È
la
vostra
buona
pace
che
mi
fa
allergia
It's
your
good
peace
that
makes
me
allergic
Io
non
lo
so
di
che
parlate
I
don't
know
what
you're
talking
about
È
un
gran
bello
show
It's
a
great
show
Ma
mi
dispiace,
no,
io
non
ci
sto
But
I'm
sorry,
no,
I'm
not
in
E
buona
pace
And
good
peace
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Guerra,
io
ti
odio,
io
ti
odio,
io
ti
odio
War,
I
hate
you,
I
hate
you,
I
hate
you
Guerra,
io
ti
odio,
io
ti
odio,
io
ti
odio
War,
I
hate
you,
I
hate
you,
I
hate
you
Questa
è
la
mia
tarantola,
brucia
come
la
brace
This
is
my
tarantula,
it
burns
like
embers
Lì
che
si
mette
in
mostra
con
vostra
buona
pace
There
that
shows
off
with
your
good
peace
Portami
un'altra
favola
che
questa
non
mi
piace
Bring
me
another
fable,
I
don't
like
this
one
Che
anche
se
non
è
guerra,
tanto
sarà
una
strage
That
even
if
it's
not
war,
it
will
be
a
massacre
Questa
è
la
mia
tarantola
brucia
come
la
brace
This
is
my
tarantula
it
burns
like
embers
Lì
che
si
mette
in
mostra
con
vostra
buona
pace
There
that
shows
off
with
your
good
peace
Portami
un'altra
favola
che
questa
non
mi
piace
Bring
me
another
fable,
I
don't
like
this
one
Che
anche
se
non
è
guerra,
tanto
sarà
una
strage
That
even
if
it's
not
war,
it
will
be
a
massacre
Io
non
lo
so
di
che
parlate
I
don't
know
what
you're
talking
about
È
un
gran
bello
show
It's
a
great
show
Ma
mi
dispiace,
no,
io
non
ci
sto
But
I'm
sorry,
no,
I'm
not
in
E
buona
pace
And
good
peace
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Non
vi
credo,
vi
credo,
vi
credo
più
I
don't
believe
you,
I
believe
you,
I
don't
believe
you
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Francesco Saverio Caligiuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.