Cor Veleno - Buona Pace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cor Veleno - Buona Pace




Buona Pace
Good Peace
Il più grosso figlio di puttana
The biggest son of a bitch
È questo falso mondo, non mi ama
Is this fake world, it doesn't love me
Papi chiama tutte quante con un nome
Daddy calls all of them by one name
E voto sulla faccia del peggiore
And I vote on the face of the worst
Pagine soap-opera, giornali
Pages of soap-opera, newspapers
Tutti messi in fila, commerciali
All lined up, commercials
Pezzi di futuro barattato per stare nei panni del capo
Pieces of the future bartered to stay in the shoes of the boss
E parlano di me che sono l'unico a lottare
And they talk about me like I'm the only one fighting
Nel talk-show di quest'hip hop che prova solo ad imitare
In the talk-show of this hip hop that only tries to imitate
Chiusi in ufficio aspettando Natale
Locked in the office waiting for Christmas
Pasqua, l'estate, i dischi del mare
Easter, summer, seaside records
Senza nemmeno provare a cambiare, oh
Without even trying to change, oh
A me basta lottare
All I need is to fight
E dito medio sulla ra-di-o
And middle finger on the ra-di-o
E poi disprezzami e rallentami, magnifico
And then despise me and slow me down, magnificent
Per te solo conseguenze nonostante le apparenze
For you only consequences despite appearances
Ieri, oggi, come sempre
Yesterday, today, as always
La mia guerra è differente
My war is different
Le mie rime, la mia gente
My rhymes, my people
La mia musica e poi niente
My music and then nothing
E tutto quanto quello che serve contro
And everything that's needed against
Chi tace acconsente
Those who are silent consent
Io non lo so di che parlate
I don't know what you're talking about
È un gran bello show
It's a great show
Ma mi dispiace, no, io non ci sto
But I'm sorry, no, I'm not in
E buona pace
And good peace
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Riparte il carro armato nella notte
The tank restarts in the night
È il rap e non ha mai parlato così forte
It's rap and it's never spoken so loudly
Un sindaco del cazzo e la sua corte
A shitty mayor and his court
Comandano le mio giornate storte
Command my wrong days
Vestono il sorriso giovane dove è tutto molto regolare
They wear the young smile where everything is very regular
Per proteggere le pallottole di uno stato buio militare
To protect the bullets of a dark military state
E la platea dove mi hanno sbattuto
And the stalls where they beat me
Nudo e muto a contemplare
Naked and mute to contemplate
È un bello show, una bella idea
It's a good show, a good idea
Però sai, a me mi fa troppo cagare
But you know, it makes me shit too much
Un mucchio selvaggio, bimbi precoci
A wild bunch, precocious kids
Che schiacciano coetanee come noci
Crushing peers like nuts
Una guerra che striscia tra le voci
A war crawling between voices
Teste basse ad aspettare Gesù Cristi giù dalle croci
Heads down waiting for Jesus Christ down from the crosses
Ed è roba personale, io non sono un paladino
And it's personal, I'm not a paladin
Sono un altro di quegli esauriti che chiamate cittadino
I'm another one of those exhausted people you call a citizen
La vostra pace armata che mi ottenebra il cammino
Your armed peace that darkens my path
Il mio cuore nelle vostre mani un assassinio
My heart in your hands a murder
Dici Fassino, non so chi sia
You say Fassino, I don't know who he is
Mi chiamo Primo e so' cazzi mia
My name is Primo and it's my shit
Non è il destino a fare la via
It's not destiny that makes the way
il tuo detersivo a fare pulizia
Nor your detergent to clean
La pelle è la mia, mia, mia
The skin is mine, mine, mine
È la vostra buona pace che mi fa allergia
It's your good peace that makes me allergic
Io non lo so di che parlate
I don't know what you're talking about
È un gran bello show
It's a great show
Ma mi dispiace, no, io non ci sto
But I'm sorry, no, I'm not in
E buona pace
And good peace
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Guerra, io ti odio, io ti odio, io ti odio
War, I hate you, I hate you, I hate you
Guerra, io ti odio, io ti odio, io ti odio
War, I hate you, I hate you, I hate you
Questa è la mia tarantola, brucia come la brace
This is my tarantula, it burns like embers
che si mette in mostra con vostra buona pace
There that shows off with your good peace
Portami un'altra favola che questa non mi piace
Bring me another fable, I don't like this one
Che anche se non è guerra, tanto sarà una strage
That even if it's not war, it will be a massacre
Questa è la mia tarantola brucia come la brace
This is my tarantula it burns like embers
che si mette in mostra con vostra buona pace
There that shows off with your good peace
Portami un'altra favola che questa non mi piace
Bring me another fable, I don't like this one
Che anche se non è guerra, tanto sarà una strage
That even if it's not war, it will be a massacre
Io non lo so di che parlate
I don't know what you're talking about
È un gran bello show
It's a great show
Ma mi dispiace, no, io non ci sto
But I'm sorry, no, I'm not in
E buona pace
And good peace
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore
Non vi credo, vi credo, vi credo più
I don't believe you, I believe you, I don't believe you anymore





Writer(s): David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Francesco Saverio Caligiuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.