Cor Veleno - Sembrava Un Gioco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cor Veleno - Sembrava Un Gioco




Sembrava Un Gioco
Казалось игрой
È una storia che nessuno sa
Это история, которую никто не знает,
È iniziata tanto tempo fa
Она началась давным-давно.
Sai che cosa c'è? Ti sembrerà un gioco
Знаешь, в чём дело? Тебе покажется, что это игра,
Tu sei come me, non credo proprio
Ты такой же, как я? Вряд ли.
È iniziata tanto tempo fa
Всё началось давным-давно,
Eravamo in quattro quaggiù in città
Нас было четверо здесь, в городе.
Sai che cosa c'è? Che sembrava un gioco
Знаешь, в чём дело? Всё казалось игрой,
Ora è il mio perché da qui a dopo
А теперь это моя цель, отсюда и до конца.
Spesso mi chiedo perché siamo così umili
Часто задаюсь вопросом, почему мы так скромны,
Forse perché quando è iniziata non c'erano numeri
Может, потому что в начале не было цифр?
E tu che giudichi vai a rinchiuderti
А ты, который судишь, иди и запрись,
Oh, cazzi mosci cose inutili
Ох, вялые члены, бесполезные вещи.
Yo, primo ti stimo è il destino
Йоу, во-первых, я уважаю тебя, это судьба,
A farci salire lo stesso gradino
Заставившая нас подняться на одну ступеньку.
È un giardino che spesso concimo
Это сад, который мы часто удобряем
Con la stessa voglia di quando ero un bambino
С тем же желанием, что и когда я был ребенком,
Che stile le Puma con i Crazy Laces
В стиле Puma с Crazy Laces,
Giaime che rappava sul beatbox di Too Daze
Джайме читал рэп под битбокс Ту Дейза.
Tornavo a casa ed ogni volta era una botta
Я возвращался домой, и каждый раз это был удар,
Rappavo sottovoce, i miei già dietro alla porta
Я читал рэп вполголоса, мои уже стояли за дверью.
È esaurito, nostro figlio è impazzito
Он измотан, наш сын сошёл с ума,
A scuola ci hanno detto che è da un bel po' che è sparito
В школе нам сказали, что он давно пропал.
E al mattino punta con Robertino
А утром он направляется с Робертино,
Per non parlare del periodo del Flaminio
Не говоря уже о периоде Фламинио,
Con Sparo Manero quand'eravamo king
Со Спэро Манэро, когда мы были королями,
Già brillavamo pure senza bling-bling
Мы уже сияли даже без блеска.
Momenti che hanno lasciato un segno
Моменты, которые оставили след,
Non so dove sto andando, ma so da dove vengo
Не знаю, куда я иду, но знаю, откуда пришел.
È una storia che nessuno sa
Это история, которую никто не знает,
È iniziata tanto tempo fa
Она началась давным-давно.
Sai che cosa c'è? Ti sembrerà un gioco
Знаешь, в чём дело? Тебе покажется, что это игра,
Tu sei come me, non credo proprio
Ты такой же, как я? Вряд ли.
È iniziata tanto tempo fa
Всё началось давным-давно,
Eravamo in quattro quaggiù in città
Нас было четверо здесь, в городе.
Sai che cosa c'è? Che sembrava un gioco
Знаешь, в чём дело? Всё казалось игрой,
Ora è il mio perché da qui a dopo
А теперь это моя цель, отсюда и до конца.
E a te sembrava un gioco, ma a me sembrava troppo poco
А тебе казалось, что это игра, а мне казалось, что этого слишком мало,
Ora tu fai la tua cosa nella casa di riposo
Теперь ты делаешь свои дела в доме престарелых.
Succede che non si può smettere
Случается, что невозможно остановиться,
Stella che splendi già non stare troppo a riflettere
Звезда, которая сияет, не стоит слишком долго размышлять.
Con le mie troie, le mie noie, le mie scorciatoie
С моими шлюхами, моими заботами, моими короткими путями
E il cuore indietro, corri a chiederlo a un ricettatore
И сердцем позади, беги, спроси у скупщика.
Non c'è rimedio, non ci credo, sono puttanate
Нет лекарства, я не верю, это всё чушь собачья,
Non sono amici e sono i primi a darti pugnalate
Они не друзья, и они первые, кто нанесет тебе удар в спину.
La tua altalena adesso dondola nel fango
Твои качели теперь качаются в грязи,
Perdi la testa nell'arena come Django
Ты теряешь голову на арене, как Джанго.
Mica rimango a farmi fare fesso
Я не останусь, чтобы меня одурачили,
Io mica ci tengo al tuo triste compromesso
Мне не нужен твой печальный компромисс.
Dal primo giorno provi a mettere radici
С первого дня ты пытаешься пустить корни,
"Ma questa è la mia notte!" e tu che cazzo dici?
"Но это моя ночь!" - и что ты, черт возьми, говоришь?
Tra i tuoi difetti c'è che pettini le Barbie
Среди твоих недостатков есть то, что ты расчесываешь Барби,
Mi chiamo Grandi, ma non serve che ti allarghi
Меня зовут Гранди, но тебе не нужно расширяться.
È una storia che nessuno sa
Это история, которую никто не знает,
È iniziata tanto tempo fa
Она началась давным-давно.
Sai che cosa c'è? Ti sembrerà un gioco
Знаешь, в чём дело? Тебе покажется, что это игра,
Tu sei come me non credo proprio
Ты такой же, как я? Вряд ли.
È iniziata tanto tempo fa
Всё началось давным-давно,
Eravamo in quattro quaggiù in città
Нас было четверо здесь, в городе.
Sai che cosa c'è? Che sembrava un gioco
Знаешь, в чём дело? Всё казалось игрой,
Ora è il mio perché da qui a dopo
А теперь это моя цель, отсюда и до конца.
Mi rivedo quelle foto da bambino quando mi diceva "Nino
Я вспоминаю те фотографии из детства, когда папа говорил мне: "Нино,
Devi andare bene a scuola se vuoi diventare il primo"
Ты должен хорошо учиться в школе, если хочешь стать первым".
Giù in strada c'era odore di sesso
На улице пахло сексом,
Ed era musica in calore che speravo mi prendesse presto
И это была музыка в жару, которая, я надеялся, скоро меня захватит.
Fino adesso, sì, un'altra estate in mutande
До сих пор, да, еще одно лето в трусах,
E butto sangue nelle incognite di un suono grezzo
И я проливаю кровь в неизвестность грубого звука.
Quanta la fame di vedermi il traguardo
Как велик голод увидеть финиш,
Quante puttane sanno quello che valgo
Сколько шлюх знают, чего я стою.
Davvero sul serio, se accendere uno stereo bastasse
Действительно серьезно, если бы достаточно было включить стереосистему,
Avrei mezza soluzione nelle tasche
У меня было бы полрешения в карманах.
Guardo dalla macchina la favola di questo film
Я смотрю из машины на сказку этого фильма,
Facce che accompagnano le notti degli Autogrill
Лица, которые сопровождают ночи на автозаправках.
Certe c'hanno i vizi che tu ce li hai già
У некоторых есть пороки, которые у тебя уже есть,
Altre lasciano indizi temporanei di tranquillità
Другие оставляют временные признаки спокойствия.
Bella sono qui che ti aspetto e per ogni concerto
Красавица, я здесь, жду тебя, и для каждого концерта
C'è una felpa che ti scalda quando fuori è freddo
Есть толстовка, которая согреет тебя, когда на улице холодно.
Tu mi stai chiedendo il perché
Ты спрашиваешь меня, почему,
Io ringrazio Grandi Numeri e Lorenzo
Я благодарю Гранди Нумери и Лоренцо
E chi mi ha detto come fare il rap
И тех, кто сказал мне, как делать рэп,
Per ogni volta che non c'è un orizzonte
На каждый раз, когда нет горизонта,
Ho gli occhi accesi come fari nella notte per restare forte
У меня глаза горят, как фары в ночи, чтобы оставаться сильным.
È una storia che nessuno sa
Это история, которую никто не знает,
È iniziata tanto tempo fa
Она началась давным-давно.
Sai che cosa c'è? Ti sembrerà un gioco
Знаешь, в чём дело? Тебе покажется, что это игра,
Tu sei come me, non credo proprio
Ты такой же, как я? Вряд ли.
È iniziata tanto tempo fa
Всё началось давным-давно,
Eravamo in quattro quaggiù in città
Нас было четверо здесь, в городе.
Sai che cosa c'è? Che sembrava un gioco
Знаешь, в чём дело? Всё казалось игрой,
Ora è il mio perché da qui a dopo
А теперь это моя цель, отсюда и до конца.
È una storia che nessuno sa
Это история, которую никто не знает,
È iniziata tanto tempo fa
Она началась давным-давно.
Sai che cosa c'è? Ti sembrerà un gioco
Знаешь, в чём дело? Тебе покажется, что это игра,
Tu sei come me, non credo proprio
Ты такой же, как я? Вряд ли.
È iniziata tanto tempo fa
Всё началось давным-давно,
Eravamo in quattro quaggiù in città
Нас было четверо здесь, в городе.
Sai che cosa c'è? Che sembrava un gioco
Знаешь, в чём дело? Всё казалось игрой,
Ora è il mio perché da qui a dopo
А теперь это моя цель, отсюда и до конца.





Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Amir Issaa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.