Cor - Segeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cor - Segeln




Segeln
Плавание
Tage der Unlust hab ich hier verbracht, es ist einfach Zeit hier zu gehn
Дни уныния я здесь провел, настало время уйти.
Keine Liebe, die wärmt, keine Sonne die lacht, jede Sekunde tut weh
Нет любви, что согреет, нет солнца, что смеётся, каждая секунда боль.
Früher war dies hier die bessere Welt, die Suche verschlang meine Kraft
Когда-то этот мир был лучше, поиски поглотили мои силы.
Dann hab ich gefunden und musste erkennen, dass mir hier wie überall war
Потом я нашёл и понял, что здесь всё так же, как и везде.
Segeln über das Meer, mach die Leinen los und weg von hier
Плыть по морю, бросить канаты и прочь отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.
Segeln über die See, jede Welle trägt mich weg von hier
Плыть по морю, каждая волна уносит меня отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.
Die Freiheit wohnt in der Hoffnung auf neues, den Träumen von denen ich zerr
Свобода живёт в надежде на новое, в мечтах, которые я лелею.
Sie malt neue Bilder, erschafft neue Ziele und pflanzt mir das Fernweh ins Herz
Она рисует новые картины, создаёт новые цели и вселяет в моё сердце жажду странствий.
Und so nähern sich rasend die Tage, die Abschied zu Glück werden lassen
И вот стремительно приближаются дни, когда прощание станет счастьем.
Ich stehe am Meer, ich spüre die Wellen, die mich bis zum Horizont tragen
Я стою у моря, я чувствую волны, которые понесут меня до горизонта.
Segeln über das Meer, mach die Leinen los und weg von hier
Плыть по морю, бросить канаты и прочь отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.
Segeln über die See, jede Welle trägt mich weg von hier
Плыть по морю, каждая волна уносит меня отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.
Ich sehne mich, ich wünsche mir, dass die Hoffnung dort Wirklichkeit wird
Я жажду, я мечтаю, чтобы надежда там стала реальностью.
Dass die ewige Suche, die mich ermüdet, in das lang ersehnte nun führt
Чтобы вечный поиск, утомивший меня, привёл к долгожданному.
Die salzige Luft füllt mir die Lungen, das Herz ist zur Trennung bereit
Солёный воздух наполняет мои лёгкие, сердце готово к расставанию.
Ich betrete das Schiff in die neue Welt, die Reise ist endlos - Ich weiß!
Я ступаю на корабль в новый мир, путешествие бесконечно я знаю!
Segeln über das Meer, mach die Leinen los und weg von hier
Плыть по морю, бросить канаты и прочь отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.
Segeln über die See, jede Welle trägt mich weg von hier
Плыть по морю, каждая волна уносит меня отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.
Segeln über das Meer, mach die Leinen los und weg von hier
Плыть по морю, бросить канаты и прочь отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.
Segeln über die See, jede Welle trägt mich weg von hier
Плыть по морю, каждая волна уносит меня отсюда.
Segeln ohne Wiederkehr, was war ist tot, liegt hinter mir
Плыть без возврата, что было мертво, осталось позади.





Writer(s): Cor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.