Paroles et traduction Cor - Segeln
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tage
der
Unlust
hab
ich
hier
verbracht,
es
ist
einfach
Zeit
hier
zu
gehn
Дни
уныния
я
здесь
провел,
настало
время
уйти.
Keine
Liebe,
die
wärmt,
keine
Sonne
die
lacht,
jede
Sekunde
tut
weh
Нет
любви,
что
согреет,
нет
солнца,
что
смеётся,
каждая
секунда
— боль.
Früher
war
dies
hier
die
bessere
Welt,
die
Suche
verschlang
meine
Kraft
Когда-то
этот
мир
был
лучше,
поиски
поглотили
мои
силы.
Dann
hab
ich
gefunden
und
musste
erkennen,
dass
mir
hier
wie
überall
war
Потом
я
нашёл
и
понял,
что
здесь
всё
так
же,
как
и
везде.
Segeln
über
das
Meer,
mach
die
Leinen
los
und
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
бросить
канаты
и
прочь
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Segeln
über
die
See,
jede
Welle
trägt
mich
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
каждая
волна
уносит
меня
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Die
Freiheit
wohnt
in
der
Hoffnung
auf
neues,
den
Träumen
von
denen
ich
zerr
Свобода
живёт
в
надежде
на
новое,
в
мечтах,
которые
я
лелею.
Sie
malt
neue
Bilder,
erschafft
neue
Ziele
und
pflanzt
mir
das
Fernweh
ins
Herz
Она
рисует
новые
картины,
создаёт
новые
цели
и
вселяет
в
моё
сердце
жажду
странствий.
Und
so
nähern
sich
rasend
die
Tage,
die
Abschied
zu
Glück
werden
lassen
И
вот
стремительно
приближаются
дни,
когда
прощание
станет
счастьем.
Ich
stehe
am
Meer,
ich
spüre
die
Wellen,
die
mich
bis
zum
Horizont
tragen
Я
стою
у
моря,
я
чувствую
волны,
которые
понесут
меня
до
горизонта.
Segeln
über
das
Meer,
mach
die
Leinen
los
und
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
бросить
канаты
и
прочь
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Segeln
über
die
See,
jede
Welle
trägt
mich
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
каждая
волна
уносит
меня
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Ich
sehne
mich,
ich
wünsche
mir,
dass
die
Hoffnung
dort
Wirklichkeit
wird
Я
жажду,
я
мечтаю,
чтобы
надежда
там
стала
реальностью.
Dass
die
ewige
Suche,
die
mich
ermüdet,
in
das
lang
ersehnte
nun
führt
Чтобы
вечный
поиск,
утомивший
меня,
привёл
к
долгожданному.
Die
salzige
Luft
füllt
mir
die
Lungen,
das
Herz
ist
zur
Trennung
bereit
Солёный
воздух
наполняет
мои
лёгкие,
сердце
готово
к
расставанию.
Ich
betrete
das
Schiff
in
die
neue
Welt,
die
Reise
ist
endlos
- Ich
weiß!
Я
ступаю
на
корабль
в
новый
мир,
путешествие
бесконечно
— я
знаю!
Segeln
über
das
Meer,
mach
die
Leinen
los
und
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
бросить
канаты
и
прочь
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Segeln
über
die
See,
jede
Welle
trägt
mich
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
каждая
волна
уносит
меня
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Segeln
über
das
Meer,
mach
die
Leinen
los
und
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
бросить
канаты
и
прочь
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Segeln
über
die
See,
jede
Welle
trägt
mich
weg
von
hier
Плыть
по
морю,
каждая
волна
уносит
меня
отсюда.
Segeln
ohne
Wiederkehr,
was
war
ist
tot,
liegt
hinter
mir
Плыть
без
возврата,
что
было
— мертво,
осталось
позади.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.