Cora Vaucaire - Le Pont Mirabeau - traduction des paroles en anglais

Le Pont Mirabeau - Cora Vaucairetraduction en anglais




Le Pont Mirabeau
Mirabeau Bridge
(Poème de Guillaume Apollinaire)
(Poem by Guillaume Apollinaire)
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Beneath the Mirabeau Bridge flows the Seine
Et nos amours faut-il qu'il m'en souvienne
And shall I recall, my love, the times it rained?
La joie venait toujours après la peine
Joy always came after the pain
Vienne la nuit sonne l'heure
Night falls, the hour sounds
Les jours s'en vont je demeure
The days go by, I remain
Les mains dans les mains restons face à face
Our hands intertwined, we face each other
Tandis que sous le pont de nos bras passe
As beneath the bridge of our arms flows
Des éternels regards l'onde si lasse
Of eternal gazes the weary wave
Vienne la nuit sonne l'heure
Night falls, the hour sounds
Les jours s'en vont je demeure
The days go by, I remain
L'amour s'en va comme cette eau courante
Love flows away like the running water
L'amour s'en va comme la vie est lente
Love goes away as life is slow
Et comme l'espérance est violente
And as hope is violent
Vienne la nuit sonne l'heure
Night falls, the hour sounds
Les jours s'en vont je demeure
The days go by, I remain
Passent les jours et passent les semaines
The days and weeks go by
Ni temps passé ni les amours reviennent
Neither time nor love can be revived
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Beneath the Mirabeau Bridge flows the Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Night falls, the hour sounds
Les jours s'en vont je demeure
The days go by, I remain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.