Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le tourbillon
Der Wirbelwind
Elle
avait
des
bagues
à
chaque
doigt,
Er
trug
Ringe
an
jedem
Finger,
Des
tas
de
bracelets
autour
des
poignets,
Einen
Haufen
Armbänder
um
die
Handgelenke,
Et
puis
elle
chantait
avec
une
voix
Und
dann
sang
er
mit
einer
Stimme
Qui,
sitôt,
m'enjôla.
Die
mich
sogleich
bezauberte.
Elle
avait
des
yeux,
des
yeux
d'opale,
Er
hatte
Augen,
Augen
wie
Opale,
Qui
me
fascinaient,
qui
me
fascinaient.
Die
mich
faszinierten,
die
mich
faszinierten.
Y
avait
l'ovale
de
son
visage
pâle
Da
war
das
Oval
seines
blassen
Gesichts
De
femme
fatale
qui
m'fut
fatale
x2
Eines
Mannes
so
fatal,
der
mir
zum
Verhängnis
ward
x2
On
s'est
connus,
on
s'est
reconnus,
Wir
lernten
uns
kennen,
wir
erkannten
uns
wieder,
On
s'est
perdus
de
vue,
on
s'est
r'perdus
d'vue
Wir
verloren
uns
aus
den
Augen,
wir
verloren
uns
wieder
aus
den
Augen
On
s'est
retrouvés,
on
s'est
réchauffés,
Wir
fanden
uns
wieder,
wir
wärmten
uns
aneinander,
Puis
on
s'est
séparés.
Dann
trennten
wir
uns.
Chacun
pour
soi
est
reparti.
Jeder
ging
für
sich
wieder
fort.
Dans
l'tourbillon
de
la
vie
Im
Wirbelwind
des
Lebens
Je
l'ai
revue
un
soir,
aïe,
aïe,
aïe
Ich
sah
ihn
eines
Abends
wieder,
auweia,
auweia
Ça
fait
déjà
un
fameux
bail
x2
Das
ist
schon
eine
Ewigkeit
her
x2
Au
son
des
banjos
je
l'ai
reconnue.
Beim
Klang
der
Banjos
erkannte
ich
ihn
wieder.
Ce
curieux
sourire
qui
m'avait
tant
plu.
Dieses
seltsame
Lächeln,
das
mir
so
gefallen
hatte.
Sa
voix
si
fatale,
son
beau
visage
pâle
Seine
Stimme
so
fatal,
sein
schönes
blasses
Gesicht
M'émurent
plus
que
jamais.
Rührten
mich
mehr
denn
je.
Je
me
suis
soûlé
en
l'écoutant.
Ich
betrank
mich,
während
ich
ihm
zuhörte.
L'alcool
fait
oublier
le
temps.
Der
Alkohol
lässt
die
Zeit
vergessen.
Je
me
suis
réveillé
en
sentant
Ich
erwachte
und
spürte
Des
baisers
sur
mon
front
brûlant
x2
Küsse
auf
meiner
brennenden
Stirn
x2
On
s'est
connus,
on
s'est
reconnus.
Wir
lernten
uns
kennen,
wir
erkannten
uns
wieder.
On
s'est
perdus
de
vue,
on
s'est
r'perdus
de
vue
Wir
verloren
uns
aus
den
Augen,
wir
verloren
uns
wieder
aus
den
Augen
On
s'est
retrouvés,
on
s'est
rechauffé.
Wir
fanden
uns
wieder,
wir
wärmten
uns
aneinander.
Puis
on
s'est
séparé.
Dann
trennten
wir
uns.
Chacun
pour
soi
est
reparti.
Jeder
ging
für
sich
wieder
fort.
Dans
l'tourbillon
de
la
vie.
Im
Wirbelwind
des
Lebens.
Je
l'ai
revue
un
soir
ah
là
là
Ich
sah
ihn
eines
Abends
wieder,
oh
là
là
Elle
est
retombée
dans
mes
bras.
Er
fiel
zurück
in
meine
Arme.
Quand
on
s'est
connus,
Als
wir
uns
kennenlernten,
Quand
on
s'est
reconnus,
Als
wir
uns
wiedererkannten,
Pourquoi
se
perdre
de
vue,
Warum
sich
aus
den
Augen
verlieren,
Se
reperdre
de
vue?
Sich
wieder
aus
den
Augen
verlieren?
Quand
on
s'est
retrouvés,
Als
wir
uns
wiederfanden,
Quand
on
s'est
réchauffés,
Als
wir
uns
aneinander
wärmten,
Pourquoi
se
séparer?
Warum
sich
trennen?
Alors
tous
deux
on
est
repartis
Also
gingen
wir
beide
wieder
fort
Dans
le
tourbillon
de
la
vie
Im
Wirbelwind
des
Lebens
On
à
continué
à
tourner
Wir
drehten
uns
weiter
Tous
les
deux
enlacés
Beide
umschlungen
Tous
les
deux
enlacés.
Beide
umschlungen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delerue Georges Henri Jean Baptiste, Bassiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.