Cora Vaucaire - Le tourbillon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cora Vaucaire - Le tourbillon




Le tourbillon
The Whirlwind
Elle avait des bagues à chaque doigt,
She had rings on every finger,
Des tas de bracelets autour des poignets,
Lots of bracelets around her wrists,
Et puis elle chantait avec une voix
And then she sang with a voice
Qui, sitôt, m'enjôla.
Which, immediately, charmed me.
Elle avait des yeux, des yeux d'opale,
She had eyes, eyes of opal,
Qui me fascinaient, qui me fascinaient.
Which fascinated me, which fascinated me.
Y avait l'ovale de son visage pâle
There was the oval of her pale face
De femme fatale qui m'fut fatale x2
Of a femme fatale who was fatal to me x2
On s'est connus, on s'est reconnus,
We met, we recognized each other,
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vue
We lost sight of each other, we lost sight of each other again
On s'est retrouvés, on s'est réchauffés,
We found each other again, we warmed up to each other,
Puis on s'est séparés.
Then we went our separate ways.
Chacun pour soi est reparti.
Each of us went our separate ways.
Dans l'tourbillon de la vie
In the whirlwind of life,
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
I saw her again one evening, ouch, ouch, ouch
Ça fait déjà un fameux bail x2
It's been a long time already x2
Au son des banjos je l'ai reconnue.
I recognized her by the sound of the banjos.
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu.
That curious smile that had pleased me so much.
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
Her fatal voice, her beautiful pale face,
M'émurent plus que jamais.
Moved me more than ever.
Je me suis soûlé en l'écoutant.
I got drunk listening to her.
L'alcool fait oublier le temps.
Alcohol makes you forget time.
Je me suis réveillé en sentant
I woke up feeling
Des baisers sur mon front brûlant x2
Kisses on my burning brow x2
On s'est connus, on s'est reconnus.
We met, we recognized each other.
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue
We lost sight of each other, we lost sight of each other again
On s'est retrouvés, on s'est rechauffé.
We found each other again, we warmed up to each other.
Puis on s'est séparé.
Then we went our separate ways.
Chacun pour soi est reparti.
Each of us went our separate ways.
Dans l'tourbillon de la vie.
In the whirlwind of life.
Je l'ai revue un soir ah
I saw her again one evening, oh la la
Elle est retombée dans mes bras.
She fell back into my arms.
Quand on s'est connus,
When we first met,
Quand on s'est reconnus,
When we recognized each other,
Pourquoi se perdre de vue,
Why lose sight of each other,
Se reperdre de vue?
Lose sight of each other again?
Quand on s'est retrouvés,
When we found each other again,
Quand on s'est réchauffés,
When we warmed up to each other,
Pourquoi se séparer?
Why did we have to part?
Alors tous deux on est repartis
So we both left again
Dans le tourbillon de la vie
In the whirlwind of life
On à continué à tourner
We kept turning
Tous les deux enlacés
Both of us entwined
Tous les deux enlacés.
Both of us entwined.





Writer(s): Delerue Georges Henri Jean Baptiste, Bassiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.