Paroles et traduction Cora Vaucaire - Le tourbillon
Le tourbillon
The Whirlwind
Elle
avait
des
bagues
à
chaque
doigt,
She
had
rings
on
every
finger,
Des
tas
de
bracelets
autour
des
poignets,
Lots
of
bracelets
around
her
wrists,
Et
puis
elle
chantait
avec
une
voix
And
then
she
sang
with
a
voice
Qui,
sitôt,
m'enjôla.
Which,
immediately,
charmed
me.
Elle
avait
des
yeux,
des
yeux
d'opale,
She
had
eyes,
eyes
of
opal,
Qui
me
fascinaient,
qui
me
fascinaient.
Which
fascinated
me,
which
fascinated
me.
Y
avait
l'ovale
de
son
visage
pâle
There
was
the
oval
of
her
pale
face
De
femme
fatale
qui
m'fut
fatale
x2
Of
a
femme
fatale
who
was
fatal
to
me
x2
On
s'est
connus,
on
s'est
reconnus,
We
met,
we
recognized
each
other,
On
s'est
perdus
de
vue,
on
s'est
r'perdus
d'vue
We
lost
sight
of
each
other,
we
lost
sight
of
each
other
again
On
s'est
retrouvés,
on
s'est
réchauffés,
We
found
each
other
again,
we
warmed
up
to
each
other,
Puis
on
s'est
séparés.
Then
we
went
our
separate
ways.
Chacun
pour
soi
est
reparti.
Each
of
us
went
our
separate
ways.
Dans
l'tourbillon
de
la
vie
In
the
whirlwind
of
life,
Je
l'ai
revue
un
soir,
aïe,
aïe,
aïe
I
saw
her
again
one
evening,
ouch,
ouch,
ouch
Ça
fait
déjà
un
fameux
bail
x2
It's
been
a
long
time
already
x2
Au
son
des
banjos
je
l'ai
reconnue.
I
recognized
her
by
the
sound
of
the
banjos.
Ce
curieux
sourire
qui
m'avait
tant
plu.
That
curious
smile
that
had
pleased
me
so
much.
Sa
voix
si
fatale,
son
beau
visage
pâle
Her
fatal
voice,
her
beautiful
pale
face,
M'émurent
plus
que
jamais.
Moved
me
more
than
ever.
Je
me
suis
soûlé
en
l'écoutant.
I
got
drunk
listening
to
her.
L'alcool
fait
oublier
le
temps.
Alcohol
makes
you
forget
time.
Je
me
suis
réveillé
en
sentant
I
woke
up
feeling
Des
baisers
sur
mon
front
brûlant
x2
Kisses
on
my
burning
brow
x2
On
s'est
connus,
on
s'est
reconnus.
We
met,
we
recognized
each
other.
On
s'est
perdus
de
vue,
on
s'est
r'perdus
de
vue
We
lost
sight
of
each
other,
we
lost
sight
of
each
other
again
On
s'est
retrouvés,
on
s'est
rechauffé.
We
found
each
other
again,
we
warmed
up
to
each
other.
Puis
on
s'est
séparé.
Then
we
went
our
separate
ways.
Chacun
pour
soi
est
reparti.
Each
of
us
went
our
separate
ways.
Dans
l'tourbillon
de
la
vie.
In
the
whirlwind
of
life.
Je
l'ai
revue
un
soir
ah
là
là
I
saw
her
again
one
evening,
oh
la
la
Elle
est
retombée
dans
mes
bras.
She
fell
back
into
my
arms.
Quand
on
s'est
connus,
When
we
first
met,
Quand
on
s'est
reconnus,
When
we
recognized
each
other,
Pourquoi
se
perdre
de
vue,
Why
lose
sight
of
each
other,
Se
reperdre
de
vue?
Lose
sight
of
each
other
again?
Quand
on
s'est
retrouvés,
When
we
found
each
other
again,
Quand
on
s'est
réchauffés,
When
we
warmed
up
to
each
other,
Pourquoi
se
séparer?
Why
did
we
have
to
part?
Alors
tous
deux
on
est
repartis
So
we
both
left
again
Dans
le
tourbillon
de
la
vie
In
the
whirlwind
of
life
On
à
continué
à
tourner
We
kept
turning
Tous
les
deux
enlacés
Both
of
us
entwined
Tous
les
deux
enlacés.
Both
of
us
entwined.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delerue Georges Henri Jean Baptiste, Bassiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.