Cora Vaucaire - Les amours finissent un jour - traduction des paroles en allemand




Les amours finissent un jour
Lieben enden eines Tages
Les amours finissent un jour
Lieben enden eines Tages
Les amants ne s'aiment qu'un temps
Liebende lieben sich nur eine Zeit lang
À quoi bon te regretter
Was nützt es, dich zu bedauern
Mon bel amour d'un été?
Meine schöne Sommerliebe?
Voici déjà venir l'hiver
Schon kommt der Winter heran
Bientôt le ciel sera couvert
Bald wird der Himmel bedeckt sein
De gros nuages plus lourds
Von dicken Wolken, schwerer
Que notre chagrin d'amour
Als unser Liebeskummer
Les amours finissent un jour
Lieben enden eines Tages
Les amants ne s'aiment qu'un temps
Liebende lieben sich nur eine Zeit lang
À quoi bon penser à moi?
Was nützt es, an mich zu denken?
Il y a d'autres que moi
Es gibt andere als mich
Pour dire les mots que tu attends
Um die Worte zu sagen, die du erwartest
Pour t'offrir de nouveaux printemps
Um dir neue Frühlinge zu schenken
Pour oublier le passé
Um die Vergangenheit zu vergessen
Pour le faire recommencer
Um sie neu beginnen zu lassen
Les amours finissent un jour
Lieben enden eines Tages
Les amants ne s'aiment qu'un temps
Liebende lieben sich nur eine Zeit lang
À quoi bon se déchirer
Was nützt es, sich zu zermürben?
Pourquoi souffrir ou pleurer?
Warum leiden oder weinen?
Rien de nouveau sous le soleil
Nichts Neues unter der Sonne
Tout est tellement, tellement pareil
Alles ist so sehr, so sehr dasselbe
Il vaudra mieux désormais
Es wird von nun an besser sein
Oublier comme on s'aimait
Zu vergessen, wie wir uns liebten
Les amours finissent un jour
Lieben enden eines Tages
Les amants ne s'aiment qu'un temps
Liebende lieben sich nur eine Zeit lang
Mais nous deux, c'était différent
Aber wir beide, das war anders
On aurait pu s'aimer longtemps
Wir hätten uns lange lieben können
Longtemps, longtemps
Lange, lange Zeit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.