Paroles et traduction Cora Vaucaire - Quand les hommes vivront d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand les hommes vivront d'amour
Когда люди будут жить любовью
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
останется
нищеты,
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
настанут
счастливые
дни,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
нас
уже
не
будет,
брат
мой.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Ce
sera
la
paix
sur
la
Terre
На
Земле
воцарится
мир,
Les
soldats
seront
troubadours
Солдаты
станут
трубадурами,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
нас
уже
не
будет,
брат
мой.
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
В
великой
цепи
жизни,
Où
il
fallait
que
nous
passions
Где
нам
нужно
было
пройти,
Où
il
fallait
que
nous
soyons
Где
нам
нужно
было
быть,
Nous
aurons
eu
la
mauvaise
partie
Нам
досталась
плохая
доля.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
останется
нищеты,
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
настанут
счастливые
дни,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
нас
уже
не
будет,
брат
мой.
Mais
quand
les
hommes
vivront
d'amour
Но
когда
люди
будут
жить
любовью,
Qu'il
n'y
aura
plus
de
misère
Когда
не
останется
нищеты,
Peut-être
songeront-ils
un
jour
Может
быть,
вспомнят
они
однажды
À
nous
qui
serons
morts
mon
frère
О
нас,
кого
уже
не
будет,
брат
мой.
Nous
qui
aurons
aux
mauvais
jours
О
нас,
кто
в
тяжкие
дни,
Dans
la
haine
et
puis
dans
la
guerre
В
ненависти,
а
потом
на
войне,
Cherché
la
paix
cherché
l'amour
Искали
мира,
искали
любви,
Qu'ils
connaîtront
alors
mon
frère
Которые
они
обретут,
брат
мой.
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
В
великой
цепи
жизни,
Pour
qu'il
y
ait
un
meilleur
temps
Чтобы
настали
лучшие
времена,
Il
faut
toujours
quelques
perdants
Всегда
должны
быть
те,
кто
проиграл,
De
la
sagesse
ici-bas
c'est
le
prix
В
этом
мудрость
здешнего
мира.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
останется
нищеты,
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
настанут
счастливые
дни,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
нас
уже
не
будет,
брат
мой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Levesque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.