Paroles et traduction Coralie Clément - Ça valait la peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça valait la peine
It Was Worth It
Je
n'osais
pas
te
le
dire,
encore
moins
te
l'écrire
I
didn't
dare
tell
you,
let
alone
write
it
to
you
J'attendais
le
moment
opportun,
important
I
was
waiting
for
the
right
time,
important
Je
ne
savais
pas
comment
faire,
oh
mon
dieu
quel
enfer
I
didn't
know
how
to
do
it,
oh
my
god
what
a
hell
Et
par
où
commencer,
c'est
la
timidité
And
where
to
start,
it's
shyness
Je
ne
savais
rien
de
la
vie,
ni
de
la
dernière
pluie
I
didn't
know
anything
about
life,
or
the
last
rain
Près
d'un
petit
ruisseau,
de
la
vie
en
duo
Near
a
small
stream,
life
as
a
duo
Oui
mais
j'ai
dû
me
résoudre
à
faire
parler
la
poudre
Yes,
but
I
had
to
resolve
to
make
the
powder
speak
À
passer
le
turbo
un
soir
au
bord
de
l'eau
To
turn
on
the
turbo
one
evening
by
the
water's
edge
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
It
was
worth
it,
for
sure
Ça
en
valait
la
peine
It
was
worth
it
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
It
was
worth
it,
for
sure
De
te
dire
que
je
t'aime
To
tell
you
that
I
love
you
Je
n'avais
pas
de
raison
de
me
priver
I
had
no
reason
to
deprive
myself
De
ton
beau
regard
azuré
si
longtemps
désiré
Of
your
beautiful
azure
gaze
so
long
desired
Je
n'avais
pas
l'intention
de
sortir
les
violons
I
had
no
intention
of
bringing
out
the
violins
Mais
avant
le
refrain
d'arriver
à
mes
fin
But
before
the
refrain
to
reach
my
end
Je
n'ai
pas
envisagé,
les
remords,
les
regrets
I
didn't
consider,
remorse,
regrets
J'apprécie
mon
bonheur
dans
la
maison
en
fleurs
I
appreciate
my
happiness
in
the
house
with
flowers
Et
je
n'ai
pas
regretté
d'avoir
osé
oser
And
I
did
not
regret
having
dared
to
dare
Près
du
pont
Mirabeau
un
soir
au
bord
de
l'eau
Near
the
Mirabeau
Bridge
one
evening
by
the
water's
edge
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
It
was
worth
it,
for
sure
Ça
en
valait
la
peine
It
was
worth
it
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
It
was
worth
it,
for
sure
De
te
dire
que
je
t'aime
To
tell
you
that
I
love
you
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
It
was
worth
it,
for
sure
Ça
en
valait
la
peine
It
was
worth
it
Ça
valait
la
peine,
c'est
sûr
It
was
worth
it,
for
sure
De
te
dire
que
je
t'aime
To
tell
you
that
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.