Coralie Clément - パリ 夜10時 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coralie Clément - パリ 夜10時




パリ 夜10時
Paris 10 PM
De la Chapelle au musée d'Orsay
From the Chapel to the Musée d'Orsay
De Bagatelle au bar du Chatelêt
From Bagatelle to the bar of the Châtelet
A la Sorbonne suçons et sorbets
At the Sorbonne, lollipops and sorbets
On se pomponne on sort désormais
We get all dolled up and go out after that
La ville a comme un front de mer
The city looks like a seafront
On fait des enfants en plein air
We make babies in the open air
On fait de bien mauvaises affaires
We make really bad deals
Ca finit place Voltaire face contre terre
It ends with us face down in Place Voltaire
Paris dix heures du soir
Paris, 10 p.m.
Paris, les Grands Boulevards
Paris, the Grands Boulevards
Paris envie d'y vivre ma vie
Paris, I want to live my life here, or at least survive it
Enfin survivre; Paris, des gens bizarres
Paris, strange people
Paris, dix heures du soir
Paris, 10 p.m.
De la Madeleine au Boulevard Ney
From Madeleine to Boulevard Ney
De la rue Fontaine aux quais
From Rue Fontaine to the quays
Après le dernier dernier verre, après le plein de super. Cette ville est belle et délétère
After the last drink, after filling up the tank. The city is beautiful and destructive
Ça finit ventre à terre, rue des Saints-Pères
We end up belly down on Rue des Saints-Pères
Avant toi, j'ignorais tout, tout du grand amour
Before you, I knew nothing, nothing about great love
J'avais fais le tour de tout
I had given up on it all
J'étais même allée tout autour
I had even been all around the world
J'étais brisée, brassée, dévaluée par mon entourage, dégage, dégage, dégage
I was broken, tossed around, devalued by my entourage, go away, go away, go away
Paris dix heures du soir
Paris, 10 p.m.
Paris, les Grands Boulevards
Paris, the Grands Boulevards
Paris envie d'y vivre ma vie, enfin survivre
Paris, I want to live my life here, or at least survive it
Paris des gens bizarres, Paris dix heures du soir
Paris, strange people, Paris, 10 p.m.





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.